Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.600

Je M'Écris

Zaho

Letra

Escribo m's

Je M'Écris

Si no pudiera escribir, sería tontoSi je ne pouvais écrire je serais muet
Condenado por violencia en la dictadura del secretoCondamnés a la violence dans la dictature du secret
Abrutado por todos sus sentimientos sin palabrasSubmergé par tout ses sentiments sans mots
Me borraría como un mar sin aguaJe m'effacerais comme une mer sans eau
Mi vida no sería la mismaMa vie ne serait pas la même
Tan cierto como podría haber tomado el tuyoAussi vrai que j'aurais pût prendre la tienne
Mi talento ha sido corrompido en lo ilícitoMon talent s'est corrompu dans l'illicite
O momentos bohneur son eclipsesOu les instants de bohneur sont des éclipses
Cuando no son elipsesLorsqu'ils ne sont pas des élipses
Así que escribí en la emergenciaAlors j'ai écris dans l'urgence
Como si mi vida dependiera de ello bajo la sirena de las ambulanciasComme si ma vie en dépendait sous les sirènes des ambulances
Escribí por instinto, por supervivenciaJ'ai écrit par instinct, par survie
Me sorprendí a mí mismo escribiendo para soportar la vidaJe me suis surpris a écrire afin de supporter la vie
Sí, demasiado de mí en mis escritosYeah, trop de moi dans mes écrits
Tal vez ya no escribo, me escribo yo mismoPeut être que je n'écris plus, je m'écris
Renuncio a mi ser a mis cartasJ'abandonne mon être a mes lettres
Para la escritura sin alma es sólo serCar l'écriture sans âme n'est que l'être
No escribo eso para olvidarme de mí mismoJe n'écrit pas que pour m'oublier
A veces escribo para que nunca olvidenParfois j'écris pour qu'ils ne puissent jamais oublier
Para que nunca puedan negar el martirio de los valientesPour qu'ils ne puissent jamais nier le martyre des braves
De repente escribo volcanes que quemo en tinta de llamaSoudain j'écris des volcans que je grave à l'encre de flamme
Sólo hago música para vibrar, para vibrar corazones proyectadosJe ne fait que de la musique pour vibrer, faire vibrer les cœurs criblés
Sólo escribo para decir la verdadJe n'écris que pour dire vrai
Si no hubiera tenido las palabras, ¿qué sería?Si je n'avais eu les mots, que serais-je?
En el banco de la melancolía, mi poesía se sientaSur le banc des mélancoliques, ma poésie siège

Entre el martillo y el yunqueEntre le marteau et l'enclume
Tuve que drenar mi plumaJ'ai dus éguiser ma plume
Cuando estoy perdido en la nieblaQuand je suis perdu dans la brume
Estoy chantajeando mi amarguraJe fais chanter mon amertume
Así que escribo, grito, escriboAlors j'écris, je crie, j'écris
No tengo opción. Escribo, grito, escriboJ'ai pas le choix j'écris, je crie, j'écris

Como una dedicación al golpe, comienza en capelaComme une dédicace au slam, ca commence a capela
Todas esas voces que engañan al alma, todas esas voces que me trajeron elToutes ces voix qui décrassent l'âme, toutes ces voix qui m'ont amené la
Si de repente mis palabras vuelan, es porque el ritmo bajaSi tout à coup mes mots s'envolent, c'est parce que le beat attérit
Tomé mi pluma más hermosa para poder responder a KeryMoi j'ai pris ma plus belle plume pour pouvoir répondre a Kery
Y cuando el piano se reinicia, es para subrayar nuestras erancesEt quand le piano redémarre, c'est pour souligner nos érances
Si escribo es cara a cara mis remordimientos y mis esperanzasSi j'écris c'est pour mettre face a face mes regrets et mes espérances
Solo en el escenario, frente a la sala nunca creo que me siento superiorSeul sur scène, face a la salle ne crois jamais que je me sens supérieur
Si nunca ves mis lágrimas, es porque fluyen por dentroSi tu ne vois jamais mes larmes, c'est parce qu'elles coulent a l'intérieur
Hay muy poca certeza en mis escritosY a très peu de certitude dans mes écrits
Pero si rasco tanto texto, es porque mi deseo no se adelgazóMais si je gratte autant de texte, c'est que mon envie n'a pas maigrit
¿Quieres creer que en nuestro tiempo, la gente todavía puede escucharse entre síEnvie de croire qu'a notre époque, les gens peuvent encore s'écouter
Donde vivo hay demasiados niños que la vida ya ha disgustadoLà ou j'habite y a trop de gamins que la vie a déjà dégouté
Escribo, porque las pruebas me inspiraronJ'écris, parce que les épreuves m'ont inspiré
Escribo como todos esos chicos que suda el betúnJ'écris comme tout ces mômes que le bitume a fait transpiré
Si hay tantos jóvenes en nuestros suburbios que deciden llenar todas estas páginasSi y a tant de jeune dans nos banlieues qui décident de remplir toutes ces pages
Tal vez la vida aquí merece algunos testimoniosC'est peut être que la vie ici mérite bien quelques témoignages
Escribo, porque todo lo que necesitas es una hoja y un bolígrafoj'écris, parce qu'il suffit d'une feuille et d'un stylo
Como los últimos cánceres pueden expresarse sin necesidad de un diploma de philoComme les derniers des cancres peut s'exprimer pas besoin de diplôme de philo
Escribo sobre todo para transmitir y porque todavía creo en compartirJ'écris surtout pour transmettre et parce que je crois encore au partage
En el intercambio de emociones, una sonrisa en una caraA l'échange des émotions, un sourire sur un visage
No vamos a cambiar el mundo. Sólo somos columnistasOn changera pas le monde on est juste des chroniqueurs
De un diario en blanco y negro que tratamos de colorearD'un quotidien en noir et blanc qu'on essaye de mettre en couleurs
Pero si no cambiamos el mundo, el mundo tampoco nos cambiaráMais si on ne change pas le monde, le monde ne nous changera pas non plus
Tenemos corazones en nuestros corrales y sinceridad como virtudesOn a du cœurs dans nos stylos et la sincérité comme vertue

Entre el martillo y el yunqueEntre le marteau et l'enclume
Tuve que drenar mi plumaJ'ai dut éguiser ma plume
Cuando estoy perdido en la nieblaQuand je suis perdu dans la brume
Canto mi amarguraJe fais chanté mon amertume
Así que escribo, grito, escriboAlors j'écris, je cris, j'écris
No tengo opción. Escribo, grito, escriboJ'ai pas le choix j'écris, je cris, j'écris
Entre el martillo y el yunqueEntre le marteau et l'enclume
Tuve que drenar mi plumaJ'ai dut éguiser ma plume
Cuando estoy perdido en la nieblaQuand je suis perdu dans la brume
Canto mi amarguraJe fais chanté mon amertume
Así que escribo, grito, escriboAlors j'écris, je cris, j'écris
No tengo opción. Escribo, escribo, escribo, lo que escriboJ'ai pas le choix j'écris, je décris, ce que je décris

Escrita por: Fabien Marsaud Grand Corps Malade. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Alan. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaho y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección