Traducción generada automáticamente

Fille Perdue
Zaho
Verlorenes Mädchen
Fille Perdue
Das Leben erstickt dich wie Floyd und das Knie der GerechtigkeitLa vie t'étouffe comme Floyd et le genou de la justice
Es wirft dich zu Boden, drängt dich in die Arme von IblisElle te fout à terre, elle te pousse dans les bras d'Iblis
Verlorenes Mädchen, hoch oben in den riskanten ViertelnFille perdue de haut en haut des quartiers à risques
Verschwendet ihr Leben, getrieben von LasterFous sa vie en l'air, porté par le vice
Verloren in deinem Kopf, denn der Schmerz bleibt bestehenPerdu dans ta tête, car perdure la douleur
Du hast deine Werte verramscht, und deine Zukunft stirbtT'as bradé tes valeurs, et ton futur se meurt
Verloren in der Feier, kleines Mädchen voller GrollPerdue dans la fête, petite fille est pleine de rancœur
Will die Leere füllen, doch Geld füllt keine HerzenVeut combler le vide, mais l'argent remplit pas les cœurs
Alles nur Schein, du verkleidest dein UnwohlseinTout dans le paraître, tu déguises ton mal-être
Nur die Augen deiner Mutter hindern dich daran, das Fenster zu zerbrechenY a qu'les yeux de ta mère qui t'empêchent de briser la fenêtre
Du hast nach einem Sinn gesucht, doch immer noch keine AntwortT'as cherché un sens, mais toujours pas d'réponse
Du fühlst dich wie ein Funke in einem Kanister voller BenzinTu t'sens comme une étincelle dans un bidon d'essence
Das Leben ist ein Traum, aber zu welchem Preis für deine Seele?La vie de rêve mais au prix de ton âme
Du hast Millionen Ausreden, also ist deine voller DramenT'as des millions d'excuses, alors la tienne est pleine de drames
Nur die Scheine, die brennen, können dir den Hof machenY a qu'les liasses qui brûlent, qui peuvent te faire la cour
Im Grunde bist du wie ein Vulkan, der die Liebe in Brand setztAu fond t'es comme un volcan, qui incendie l'amour
Du zerstörst dein Herz in wilden KörperlichkeitenTu bousilles ton cœur dans les corps-à-corps sauvages
Du trägst eine Maske, niemand kennt dein wahres GesichtTu portes un masque personne n'connaît ton vrai visage
Verloren in deiner Rolle, nur Unwohlsein in deinem GefolgePerdue dans ton rôle, que du mal-être dans ton sillage
Kleines Mädchen auf der schiefen Bahn, zwei Wellen vom Schiffbruch entferntPetite fille à la dérive, à deux vagues du naufrage
Du sprichst wie ein verlorenes Mädchen, du tanzt wie ein verlorenes MädchenTu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Du zerstörst die, die dich lieben, und nur Geld gibt dir das LebenTu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Weine wie ein verlorenes Mädchen, schreie wie ein verlorenes MädchenPleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Blinded von dem, was glänzt, wirst du deine Sicht zurückgewinnen?Aveuglée par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Nur ein verlorenes Mädchen, kleines Mädchen verlorenJuste une fille perdue, petite fille perdue
Nur ein verlorenes Mädchen, kleines Mädchen verlorenJuste une fille perdue, petite fille perdue
Ah ah, ah ah ah, ah ahAh ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ahAh ah, ah ah ah, ah ah
Siehst du die Augen der Mama? Die jeden Tag so tunVois-tu les yeux de la maman? Qui tous les jours font semblant
Jedes Mal, wenn du lügst, hängst du ihr Herz aufÀ chaque fois que tu mens, c'est son cœur que tu pends
Champagner, um deine Reue zu ertränken, auf das Wohl all deiner GeheimnisseDu champagne pour noyer tes regrets, à la santé de tous tes secrets
Deine Schmerzen haben gelernt zu schwimmen, gegen den Strom deines goldenen LebensTes peines ont appris à nager, à contre courant de ta vie dorée
Aus dem Weg der Kindheit, direkt zur Boulevard der GeldscheineSortie du chemin de l'enfance, direct vers boulevard des lovés
Avenue des Schnüffelns, Straße der Unanständigkeit, enden am Platz der zerbrochenen TräumeAvenue du snif, rue de l'indécence, finir à place des rêves brisés
Schlechte Einflüsse, aber wer kann dich retten?Mauvaise influence, mais qui pourra te sauver?
Lebensschmerz im Blut, selbst der Alkohol macht dir nicht mehr übelMal de vivre dans le sang, même l'alcool ne t'donne plus la nausée
Du bist nirgends richtig platziert, die Hotels, die Paläste, der Mond hat seinen Glanz verlorenT'es nulle part à ta place, les hôtels, les palaces, la lune n'a plus d'éclats
Du tanzt nur für den Glitzer, hast auf Tischen getanzt, für den Teufel getanztTu ne danses que pour les strass, tu as dansé sur les tables, dansé pour le diable
Um acht schließt du dich ein, das Herz in FlammenÀ huit clôt tu t'évades le cœur embrasé par les flammes
Du hast für Geld getanzt, auf den Bars getanzt, getanztT'as dansé pour l'argent, dansé sur les bars, dansé
Aber die Zeit wartet nicht, die Tränen vergehenMais le temps n'attend pas passe les larmes
Und du fühlst dich allein, verlorenes Mädchen, Lichtmangel, denn deine Sonne scheint nicht mehrEt tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
Und du fühlst dich allein, verlorenes Mädchen, Lichtmangel, denn deine Sonne scheint nicht mehrEt tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
Ah ah, ah ah, ah ahAh ah, ah ah, ah ah
Ah, ah ah ahAh, ah ah ah
Du sprichst wie ein verlorenes Mädchen, du tanzt wie ein verlorenes MädchenTu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Du zerstörst die, die dich lieben, und nur Geld gibt dir das LebenTu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Weine wie ein verlorenes Mädchen, schreie wie ein verlorenes MädchenPleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Blinded von dem, was glänzt, wirst du deine Sicht zurückgewinnen?Aveuglé par ce qui brille, retrouveras-tu la vue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: