Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.506

Ma Valse

Zaz

Letra

Significado

Mein Walzer

Ma Valse

Schaut mich an, wie ich lächle wie eine Rose im WindRegardez-moi sourire comme une rose au vent
Schwebe meinen Wahn unter dem brennenden VerlangenFlotter mon délire sous le désir ardent
Lebendig und Königin in meiner unschuldigen WeltÊtre vivante et reine dans mon monde innocent
Von diesen Lichtregen, die auf mein Feld fallenDe ces pluies de lumière qui fondent sur mon champ

Schaut mich an, wie ich mich der Liebe öffne, die auf mich wartetRegardez-moi m'ouvrir à l'amour qui m'attend
Seine Arme und Seufzer, die mein Blut erwärmenSes bras et ses soupirs qui me chauffent le sang
Der Moos unter meinen Füßen wie ein SeidenteppichLa mousse sous mes pieds comme un tapis de soie
Ein Sockel für mein Bett, mich manchmal aufzugebenUn socle pour mon lit, m'abandonner parfois

Schaut mich an, wie ich leide, wenn ich mich nicht mehr liebeRegardez-moi souffrir quand je ne m'aime plus
Dass ich Angst habe, gesehen zu werden und entblößt zu seinQue j'ai peur d'être vue et d'être mise à nu
Wenn ich verletzlich bin und niemand hörtQuand je suis vulnérable et que personne n'entend
Die Größe des Schreckens, der grollt und täuschtLa grandeur de l'horreur qui gronde et qui méprend

Schaut in diese große Leere, diesen so zarten UnbekanntenRegardez ce grand vide, cet inconnu si tendre
Dem ich gerne erliegen würde und nichts mehr erwartenQue j'aimerais succomber et ne plus rien attendre
Eine Stille, die Angst macht, die nicht mehr überraschen kannUn silence qui fait peur, qui ne peut plus surprendre
Denn ich kenne tausendmal den Geschmack seiner AscheCar je connais mille fois la saveur de ses cendres

Die Liebe über der Schulter wie ein gestohlenes GeschenkL'amour en bandoulière comme un cadeau volé
Ich möchte Mutter sein, um mich besser zu tröstenJe voudrais être mère pour mieux me consoler
Um mir die Aufnahme, das Zuhören und die Frist zu gebenPour me donner l'accueil, l'écoute et le sursis
Mir die Sanftheit zu geben, mir Ruhe zu schenkenMe donner la douceur, me donner du répit

Wie kann man sich selbst die Liebe geben, die man erwartetComment donner à soi cet amour qu'on attend
Die nie genug ist und die man nicht nehmen kannQui n'est jamais assez et qu'on ne sais pas prendre
Dass selbst wenn man sein Herz manchmal lächeln siehtQue même si l'on surprend son cœur sourire parfois
Man es so schnell wieder schließt, aus Angst, zu ertrinkenOn le referme si vite, de peur que l'on se noie

Und dann eines Abends, eines Tages, wagt man es nicht, sie zu akzeptierenEt puis un soir, un jour, on n'ose l'accepter
Diese Perle, dieses Geheimnis, das man gut versteckt hatteCette perle, ce sésame qu'on avait bien caché
In der Vertiefung unseres Vergessens, am Rand der MoleAu creux de notre oubli, au bord de la jetée
Den rötlichen Himmel der ausgelöschten Träume betrachtendContemplant le ciel roux des rêves effacés

Es ist das Ende, das wie ein Zorn im Bauch auftauchtC'est la fin qui surgit comme une rage au ventre
Die ungreifbare Leidenschaft, die schreit und uns verfolgtL'ardeur insaisissable qui crie et qui nous hante
Wie ein alter Geist, müde, nicht erkannt zu werdenComme un vieux fantôme las de n'être reconnu
Zuhören ohne Angst, um gelesen werden zu könnenÊtre écouté sans crainte pour pouvoir être lu

Schaut mich an, wie ich gegen nichts, gegen alles kämpfeRegardez-moi me battre contre rien, contre tout
Gefangen in meinem Käfig, den ich Stück für Stück gebaut habePrisonnière de ma cage que j'ai construite par bout
Meine Geschichte erzählend, um sie nicht zu vergessenRacontant mon histoire pour ne pas l'oublier
Sie schnürt mir heute die Kehle zu, meine FreiheitElle me serre aujourd'hui la gorge, ma liberté

Ich habe genug, genug, genug, Opfer zu seinJ'en ai fini, assez, assez d'être victime
Einer unsinnigen Angst, die ihr Lied singen würdeD'une peur insensée qui chanterait son hymne
Die ich in mir trage wie eine wehende FahneQue je porte en moi comme un drapeau flottant
Durch die Brise der Alten im Baum des NichtsPar la brise des anciens dans l'arbre du néant

Ich beende die Geschichte, lasse den Wind ziehenJe termine l'histoire, je laisse aller le vent
Gebe ihm die Hoffnung und den Atem von einst zurückJe lui redonne l'espoir et le souffle d'antan
Gebe der Erde diese falschen ÜberzeugungenJe remets à la terre ces croyances erronées
Die man mir gut beigebracht hat und die schlecht begründet sindQue l'ont m'a bien apprises et qui sont mal fondées

Wenn ich diese Welt leben will, mein Leben auf meine WeiseSi je veux vivre ce monde, ma vie à ma façon
Akzeptiere ich, mein Gesetz zu leben, meine Seele mit meinem Verstand zu vereinenJ'accepte de vivre ma loi, allier mon âme à ma raison
Ich lasse los, wage es, mich zu lebenJe lâche prise, j'ose me vivre
Ich lasse los, und wage es, zu lebenJe lâche prise, et j'ose vivre


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección