Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 40.773

T'attends Quoi

Zaz

Letra

Significado

Worauf wartest du?

T'attends Quoi

Ich bin aus Basra, an den Toren der WüsteJe suis de Bassora, aux portes du désert
Doch ich halte nicht an den Grenzkontrollen anMais je ne m'arrête pas aux postes de frontières
Nomade für immer seit SchéhérazadeNomade pour toujours depuis Shéhérazade
Wann kommt der Tag, der uns vor dem Ertrinken rettet?Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade

Ich komme aus dem Land Kham, den Kopf in den WolkenJe suis du pays Kham, la tête dans le ciel
Die Berge haben eine Seele, unter dem ewigen SchneeLes montagnes ont une âme, sous les neiges éternelles
Sherpa seit jeher, von Gipfeln, von FassadenSherpa depuis toujours, des sommets, des façades
Wann kommt der Tag, der uns vor dem Ertrinken rettet?Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade
Wann kommt der Tag, der uns vor dem Ertrinken rettet?Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade

Aber worauf wartest du?Mais t'attends quoi?
Dass die Erde uns zürnt?Que la terre nous gronde?
Dass die Sonne schmilzt?Que le soleil ne fonde?
Und wir die Welt begraben?Et qu'on enfouisse le monde?
Sag mir, sag mir, worauf warten wir?Dis-moi, dis-moi on attend quoi?
Dass die Erde uns zürnt?Que la terre nous gronde?
Dass die Sonne schmilzt?Que le soleil ne fonde?
Und wir die Welt begraben?Et qu'on enfouisse le monde?
Sag mir, sag mir, worauf warten sie?Dis moi, dis moi ils attendent quoi?

Ich komme aus einem Wald entlang des AmazonasJe suis d'une forêt le long de l'Amazone
Ich kenne die Geheimnisse der Pflanzen und der TiereJe connais les secrets des plantes et de la faune
Lebend seit jeher, höre ich die WasserfälleVivant depuis toujours j'écoute les cascades
Wann kommt der Tag, der uns vor dem Ertrinken rettet?Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade

Ich treibe umher, ein Boot ohne WindJe suis à la dérive un bateau sans le vent
Betend, dass ich ankomme, wo mich niemand erwartetPriant pour que j'arrive où personne ne m'attend
Seit jeher verloren, von Odysseen zu den IliasPerdu depuis toujours d'Odyssées en l'Iliades
Wann kommt der Tag, der uns vor dem Ertrinken rettet?Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade
Wann kommt der Tag, an dem wir uns vor dem Ertrinken retten?Quand arrivera ce jour on se sauvera de la noyade

Und worauf wartest du?Et t'attends quoi?
Dass die Erde uns zürnt?Que la terre nous gronde?
Dass die Sonne schmilzt?Que le soleil ne fonde?
Und wir die Welt begraben?Et qu'on enfouisse le monde?
Sag mir, sag mir, aber worauf warte ich?Dis moi, dis moi mais j'attends quoi?
Dass die Erde uns zürnt?Que la terre nous gronde?
Dass die Sonne schmilzt?Que le soleil ne fonde?
Und wir die Welt begraben?Et qu'on enfouisse le monde?
Sag mir, sag mir, worauf warten sie?Dis-moi, dis-moi, ils attendent quoi?

Sag mir, sag mir, aber worauf wartest du?Dis-moi, dis-moi mais t'attend quoi?
Dass die Erde uns zürnt?Que la terre nous gronde?
Dass die Sonne schmilzt?Que le soleil ne fonde?
Und wir die Welt begraben?Et qu'on enfouisse le monde?
Sag mir, sag mir, aber worauf warte ich?Dis-moi, dis-moi mais j'attends quoi?
Sag mir, sag mir, aber worauf warte ich?Dis-moi, dis-moi mais j'attends quoi?

Enviada por Ivanilson. Subtitulado por Halisson y más 1 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección