Traducción generada automáticamente

O Candidato e o Caipira
Zé Fortuna & Pitangueira
El Candidato y el Campesino
O Candidato e o Caipira
- Hola campesino, buen día. Entonces, ¿cómo estás?- Olá caboclo, bom dia. Então, como vai você?
- Voy bien, señor, pero disculpe que lo diga- Vou indo bem, seu dotô, mas me descurpe eu dizê
No conozco al señor. ¿Quién eres, puedo saber?Eu não conheço o sinhô. Quem tu é, posso sabê?
- Oh, campesino, ¿nunca has oído hablar del Dr. Pereira?- Ora, caboclo, nunca ouviu falar do dr. Pereira?
Fui alcalde hace mucho tiempo en el pueblo de las canelas.Fui prefeito há muito tempo no arraial das caneleiras.
- ¡Ah! He oído hablar de su nombre, pero lo que me sorprende es que nunca vi al doctor caminando por estos lados y hoy, ¿por qué razón abandonó el pueblo?- Ah! Já ouvi falar do seu nome, mas o que eu tô admirado é que eu nunca vi o doutor andando por estes lado e hoje por que razão abandonou o povoado?
¿Para venir a conversar en el campo con un campesino descalzo?Pra vir conversá na roça com um caboclo pé-rapado?
- Ahí está la razón por la que vine a visitarte:- Aí é que está o motivo de eu vir lhe visitar:
Pensé en ti, que pasas todo el día trabajandoPensei em você que passa o dia todo a labu
Desmalezando la tierra dura sin ayuda.Capinando a terra dura sem ninguém lhe auxiliar.
Por eso dejé la ciudad y vine aquí para ayudarte.Por isso eu deixei a cidade e vim aqui lhe ajudar.
- Pero doctor, me da vergüenza solo de escucharlo hablar- Mas doutor, tô até envergonhado só de ouvir o senhor falar
¿Usted dejó la ciudad para venir a ayudarme?O senhor deixou a cidade pra vir aqui me ajudá?
El doctor tiene las manos finas, no se acostumbrará doctorO doutor tem as mão fina, num vai se acostumá doutor
El mango de la azada le calará las manos.O cabo da enxada vai suas mãos calejá.
Bueno, pero ya que insiste, le conseguiré una azada.Bem, mas já que o senhor insiste vou uma enxada lhe arrumá.
- No, no, no, eso no es lo que quiero. Entendiste mal- Não, não, não, não é isso que eu quero. Você entendeu mal
El hecho es que se acercan las elecciones y soy uno de los candidatos.O fato é que as eleições vem aí e eu sou um dos candidatos.
- ¡No podía creer tanta abundancia hoy en día!- Bem que achei impossível tanta fartura hoje em dia!
Cuando el milagro es demasiado, hasta el santo desconfía.Quando o milagre é demais até o santo desconfia.
- Pero como estaba diciendo. Si soy elegido- Mas como eu estava dizendo. Eu quero, se for eleito
Quiero ayudarte en la asamblea defendiendo tus derechosLhe auxiliar na assembléia defendendo seus direitos
Mientras trabajas de sol a sol aquí en el campo,Enquanto você trabalha de sol a sol aqui no eito,
Yo lucho para que la patria reconozca tu esfuerzo.Eu luto para que a pátria reconheça o vosso feito.
Vengo a pedir tu voto, que es el arma del ciudadano,Eu vim pedir o seu voto, que é a arma do cidadão,
Con él me eliges y formamos una uniónCom ele você me elege e formamos a união
Para juntos construir la grandeza de la nación!Para juntos construirmos a grandeza da nação!
- ¡Muy bonito, doctor! Tu discurso dulce tiene mérito.- Muito bonito, dotô! Sua fala doce tem mé.
Pero quieres salvar la nación en la ciudad, ¿no es así?Mas tu qué sarvá a nação lá na cidade, não é?
Pero agarrar el guadambú de sol a sol no quieres hacerlo.Mas pegá no guatambu de sol a sol tu num qué!
Pues de aquí depende la patria, de los cultivos del sertón.Pois daqui depende a pátria, das lavoura do sertão.
De estos campos, de estas selvas, de los callos de nuestras manos,Destes campos, destas matas, dos calos de nossa mão,
De estos campesinos que luchan sin tener recompensa,Desses caboclo que luta sem nunca ter recompensa,
Sin caminos, sin recursos, sin medicinas para las enfermedades,Sem estrada, sem recurso, sem remédio pras doença,
Y el doctor si es elegido ya quiere un doble aumento de ese tal subsidioE o dotô se for eleito já qué aumento dobrado desse tar de subsídio
Que el pobre llama salario. Y para qué desigualdad si somos igualesQue o pobre chama ordenado. E prá que desigualdade se somo igual
Brasileños, pues ganas más en un día de lo que el pobre en un año.Brasileiro pois ganha mais tu num dia do que o pobre o ano inteiro?
- Pero es justo que debemos ganar más que ustedes,- Mas é justo que devemos ganhar mais do que vocês,
Porque lo que gasto en un día, usted no lo gasta en un mes.Pois o que eu gasto num dia, você não gasta num mês.
- No gasto porque no tengo, pero sé lo que es bueno!- Não gasto porque não tenho, mas bem que eu sei o que é bom!
Ah, si pudiera tener un automóvil, una televisión.Ah, se eu pudesse possui automove, televisão.
Por eso lo correcto sería que ustedes no tuvieran salarioPor isso o certo seria vocês num ter ordenado
Para ver quién era realmente duro, un demócrata auténtico.Prá vê quem era no duro, um democrata apurado.
Apostaría que nadie querría ser diputado,Garanto que ninguém mais queria ser deputado,
Y además, si aquí la sequía acaba con los cultivosE tem mais, se aqui a seca acabá com as plantação
No aparece nadie para mirarnos en el sertón.Não aparece ninguém oiá pra nóis no sertão.
¿Y por qué solo vienen ahora en época de elecciones?E por que só vem agora nas época de eleição?
- Es porque no tenemos tiempo de abandonar la ciudad- É porque não temos tempo de abandonar a cidade
Ocupados con los problemas que afligen a la sociedad.Ocupado com os problemas que afligem a sociedade.
- Otro error, doctor, si me quedo sin trabajar, el patrón- Óia outro erro, dotô, se eu fico sem trabaiá, o patrão
Me despide, no tengo con quién quejarmeMe manda embora, não tenho com quem queixá
Y ustedes en la asamblea si quieren pueden vivir un año enteroE vocês lá na assembléia se quizé pode fartá um ano inteiro
Y recibir un salario legal. Si un día el pobre campesino cansadoE recebe ordenado legar. Se um dia o pobre caboclo cansado
De la dura labor comete un error, pobre, está preso de por vidaDa dura lida fizé um erro, coitado, tá preso por toda a vida
Mientras ustedes, doctor, pueden equivocarse a voluntad, no hay cárcel porque gozan de inmunidad. Por eso, con su permiso, tengo otra ocupaciónEnquanto vocês, dotô pode errá a vontade, não tem cadeia porque goza da imunidade. Por isso me dá licença tenho outra ocupação
Mis hijos, tomen la azada y vamos al trabajo, esta conversación, doctorMeus fios, pega a enxada e vamo entrá no taião, essa conversa, dotô
No llena el estómago, no.Num enche barriga, não.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Fortuna & Pitangueira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: