Traducción generada automáticamente

Só Urucubaca
Zé Moraes
Solo Urucubaca
Só Urucubaca
Mi querida, ¿por qué te fuiste?Minha querida, por que você foi embora?
Todo está triste desde que te marchasteTudo tá triste depois que você partiu
La buena vida de este tipo se arruinóA vida boa deste nêgo zarampiô
Parece que se jodió, todo lo que construimosParece que azarô, tudo que a gente construiu
En nuestro cuarto la ventana está torcidaNo nosso quarto a janela tá esgueiada
La almohada, aunque la acomode, no tiene remedioO travesseiro nem que arrume, não tem jeito
Hasta el perro que siempre fue mi amigoAté o cachorro que sempre foi meu amigo
Ahora se ha enojado conmigo, está lleno de defectosAgora invocou comigo, anda cheio de defeito
Con tu ausencia todos están molestosCom tua ausência estão todos revoltado
Mi caballo, compañero de confianzaO meu cavalo, parceiro de estimação
Cuando me ve, me da la espalda y no me pelaQuando me enxerga vira a cara e não dá bola
Da un relincho y levanta la colaDá um relincho, e ergue a cola
Y se pierde en el monteE se some no capão
Hasta las gallinas han dejado de ponerAté as galinha já pararam de botar
No quieren maíz, y han dejado a los pollitosNão querem milho, e largaram mão dos pintinho
Y las curucacas que andaban por el patioE as curucaca que andava pelo terreiro
Abandonaron el corral y se fueron con los vecinosAbandonaram o potreiro, e foram embora pros vizinho
El agua pura de la fuente cristalinaA água pura lá da fonte cristalina
Se entristeció, fluye casi detenidaEntristeceu, escorre quase parando
Nuestra carne, para no darme el malNossa carneira, pra não me dá o pelego
Fue chupada por murciélagos, y el viejo chivo está enfermoFoi chupada de morcego, e o bode velho tá pestiando
Nuestro patio se entregó al Juan de monteNosso quintal se entregou pro João-de-mato
Los árboles ya no dan más frutos grandesO arvoredo não dá mais fruto graúdo
La huerta vieja, ya no tiene más el surcoA horta véia, já não tem mais o cová
Bajaron unos mandorvas, y se lo comieron con tallo y todoBaixou uns mandorová, e comeram com talo e tudo
En Facebook, era hashtag nosotros dosNo Facebook, era hashtag nós dois
Quizás por eso, decidiste abandonarmeTalvez por isso, fez você me abandoná
Una bendita un día me escribióUma abençoada um dia me escreveu
Pero fuiste tú quien lo leyó, no hubo tiempo de borrarMas foi você quem leu, não deu tempo de apagá
Pero te pido, por favor vuelve conmigoMas eu te peço, por favor volte comigo
Mi vida se volvió una urucubacaA minha vida virou uma urucubaca
Y la nostalgia de vivir conmigo insisteE a saudade de morá, comigo insiste
Está apareciendo hasta gripeTá aparecendo até gripe
Es de noche cuando más atacaÉ de noite que mais ataca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Moraes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: