Traducción generada automáticamente

A Árvore
Zé Ramalho
El árbol
A Árvore
En aquél tiempoNaquele tempo
Era un árbol alto y erguidoEra uma árvore alta e de porte erecto
Se destacaba desde lejos en el paisaje de sabana circundanteDestacava-se de longe na paisagem da savana que a cercava
Nunca sabías con certeza cuántos años teníasNunca se soube ao certo da sua idade
Porque su duración no se contaba en díasPois a sua duração não era contada em dias
E invertido en esta laicidadE investida nessa secularidade
Estaba poseído por una esperaEra possuída de uma espera
en forma de predestinaciónEm forma de predestinação
Se había aclimatado a ese lugar desnudoHavia se aclimatado naquele nu lugar
Ya no sentía el clima de los vientos que soplaban desde el desfiladeroNão mais sentia as intempéries dos ventos soprados do desfiladeiro
Pero siempre oculté el miedo a los golpes sordosMas escondia sempre o medo das pancadas surdas
De objetos penetrantes y bien brillantesDe penetrantes objetos e bem reluzentes
Utilizado por pequeñas figuras en movimientoUsados por pequenos vultos em movimento
Todo era parte de tu destinoTudo fazia parte do seu destino
Suelta estrellas a través del infinitoSoltar estrelas pelo infinito
Se entregó a la contemplación de la paz en el campo de desnudez de la noche de lunaEntregava-se à contemplação da paz no campo da nudez da noite enluarada
Anhelo llegar a cada amanecerAnsiava alcançar a cada madrugada
y divisar largas planicies entre horizontesE divisar longas planícies entre horizontes
Encendida por el resplandor del sol nacienteIncendiados pelo clarão do Sol nascente
Soñando en silencioSonhar envolvendo-se no silêncio
En las tardes inertes de la esperaNas tardes inertes de espera
Un día, cuando el amanecer teñía el cielo de púrpuraUm dia, quando a aurora vinha arroxeando o céu
Alertado por tu pavor de que la noche estaba dormidaAlertada pelo seu temor que a noite estava em adormecido
En su corazón sintió que había llegado el momentoNo seu íntimo sentiu que a hora era chegada
Y se proyectó, entonces, en vano, fuera de la tierraE projetou-se, então, em vão, para fora da terra
Y pronto se dio cuenta de que estaba allí arraigadoE logo percebeu que estava ali enraizada
Paralizado en el espacioParalisada para o espaço
Y he aquí, un fuerte viento te meceE eis que um vento forte lhe oscila
jugo repentinoSumo súbito
Fue como si cien rayos lo hubieran golpeadoFoi como se uma centena de raios tivesse a lhe atingirem
En tu torso penetrando muy profundoNo seu tronco penetrando bem profundamente
Sus hojas se desmoronan como un adiósSuas folhas se soltando como num adeus
Y en ese momento cayó y estaba cayendoE nesse momento tombou e foi caindo
Crujiendo y explotando hasta el finalRangendo e estalando até o final
Luego desgarrado en pedazosEm seguida decepada em pedaços
Se lo llevaron para despedazarloLevaram-lhe para lhe retalhar
El otro día ese árbol remanenteNo outro dia aquele resto de árvore
En forma de madera desfilaronEm forma de madeiro desfilou
Por las calles de Jerusalén a la montañaPelas ruas de Jerusalém até o monte
Y Cristo murió en tus brazosE o Cristo morreu cravado em seus braços



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Ramalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: