Traducción generada automáticamente

Não Pense Duas Vezes, Tá Tudo Bem
Zé Ramalho
No lo pienses dos veces, está bien
Não Pense Duas Vezes, Tá Tudo Bem
No sirve de nada estar sentado e imaginando, noNão adianta se sentar e imaginar, não
No importa lo que seaNem importa como for
No sirve de nada estar sentado e imaginando, noNão adianta se sentar e imaginar, não
Nunca te quejasteVocê nunca se queixou
Cuando el gallo cuerva, al amanecerQuando o galo cantar, no quebrar da aurora
Mira por la ventana, me voyOlhe na janela, eu já estou indo embora
Tú eres la razón por la que estoy fuera del mundoVocê é a razão d'eu estar mundo afora
No lo pienses dos veces, está bienNão pense duas vezes, tá tudo bem
No te servirá de nada encender la luz, noNão adiantará acender a sua luz, não
Esta luz no tiene llamaradaEssa luz não tem clarão
No te servirá de nada encender la luz, noNão adiantará acender a sua luz, não
Estoy en el lado de la oscuridadEstou do lado da escuridão
Sin embargo, desearía que dijerasMesmo assim desejei que você dissesse
Algo que me haga cambiar si queríaAlgo para me fazer mudar, se quisesse
Pero nunca hablamos, no te apresuresMas a gente nunca se falou, nem se apresse
Ni lo pienses dos veces, está bienNem pense duas vezes, tá tudo bem
Sin embargo, desearía que dijerasMesmo assim desejei que você dissesse
Algo que me haga cambiar si queríaAlgo para me fazer mudar, se quisesse
Pero nunca hablamos, no te apresuresMas a gente nunca se falou, nem se apresse
Ni lo pienses dos veces, está bienNem pense duas vezes, tá tudo bem
No sirve de nada que llame mi nombre, noNão adianta meu nome chamar, não
O como nunca lo llamasteNem como nunca chamou
No sirve de nada que llame mi nombre, noNão adianta meu nome chamar, não
Nunca me escuchasteVocê nunca me escutou
Estoy pasando y pensando en el caminoVou passando e pensando pelo caminho
En la mujer que amaba y tomó mi temperamentoNa mulher que amei e me tirou a calma
Le di mi corazón y ella quería mi almaLhe dei meu coração e ela quis minha alma
Ni siquiera lo pensé dos veces, está bienNem pensei duas vezes, tá tudo bem
Estoy pasando y pensando en el caminoVou passando e pensando pelo caminho
En la mujer que amaba y tomó mi temperamentoNa mulher que amei e me tirou a calma
Le di mi corazón y ella quería mi almaLhe dei meu coração e ela quis minha alma
Ni siquiera lo pensé dos veces, está bienNem pensei duas vezes, tá tudo bem
Ni siquiera lo pensé dos veces, está bienNem pensei duas vezes, tá tudo bem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Ramalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: