Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 218.461

O Meu País

Zé Ramalho

Letra

Significado

Mon Pays

O Meu País

Je vois tout, je vois toutTô vendo tudo, tô vendo tudo
Mais je reste silencieux, je fais comme si j'étais muetMas fico calado, faz de conta que sou mudo

Un pays qui élimine les enfantsUm país que crianças elimina
Qui n'entend pas le cri des oubliésQue não ouve o clamor dos esquecidos
Où les humbles ne sont jamais écoutésOnde nunca os humildes são ouvidos
Et une élite sans Dieu qui domineE uma elite sem Deus é quem domina

Qui permet un viol à chaque coin de rueQue permite um estupro em cada esquina
Et la certitude d'un malheureux douteE a certeza da dúvida infeliz
Où ceux qui ont raison baissent la têteOnde quem tem razão baixa a cerviz
Et les noirs et les femmes sont massacrésE massacram-se o negro e a mulher

Ça peut être le pays de qui veutPode ser o país de quem quiser
Mais ce n'est pas, c'est sûr, mon paysMas não é, com certeza, o meu país

Un pays où les lois sont jetablesUm país onde as leis são descartáveis
À cause de l'absence de codes correctsPor ausência de códigos corretos
Avec quarante millions d'analphabètesCom quarenta milhões de analfabetos
Et la plus grande foule de misérablesE maior multidão de miseráveis

Un pays où les hommes dignes de confianceUm país onde os homens confiáveis
N'ont pas de voix, pas de place, ni de directionNão têm voz, não têm vez, nem diretriz
Mais les corrompus ont voix et place et bisMas corruptos têm voz e vez e bis
Et le soutien d'un encouragement inhabituelE o respaldo de estímulo incomum

Ça peut être le pays de n'importe quiPode ser o país de qualquer um
Mais ce n'est pas, c'est sûr, mon paysMas não é com certeza o meu país

Un pays qui a perdu son identitéUm país que perdeu a identidade
A enterré la langue portugaiseSepultou o idioma português
A appris à parler pornofonaisAprendeu a falar pornofonês
Adhérant à la vulgarité globaleAderindo à global vulgaridade

Un pays qui n'a pas la capacitéUm país que não tem capacidade
De savoir ce qu'il pense et ce qu'il ditDe saber o que pensa e o que diz
Qui ne peut cacher la cicatriceQue não pode esconder a cicatriz
D'un peuple de bien qui vit malDe um povo de bem que vive mal

Ça peut être le pays du carnavalPode ser o país do carnaval
Mais ce n'est pas, c'est sûr, mon paysMas não é com certeza o meu país

Un pays qui discrimine ses indiensUm país que seus índios discrimina
Et ne respecte ni les sciences ni les artsE as ciências e as artes não respeita
Un pays qui meurt encore de maladiesUm país que ainda morre de maleita
À cause du retard général de la médecinePor atraso geral da medicina

Un pays où l'école n'enseigne pasUm país onde escola não ensina
Et l'hôpital n'a pas de radio - xE hospital não dispõe de raio - x
Où les gens des collines sont heureuxOnde a gente dos morros é feliz
S'ils ont de l'eau de pluie et de la lumière du soleilSe tem água de chuva e luz do sol

Ça peut être le pays du footballPode ser o país do futebol
Mais ce n'est pas, c'est sûr, mon paysMas não é com certeza o meu país

Je vois tout, je vois toutTô vendo tudo, tô vendo tudo
Mais je reste silencieux, je fais comme si j'étais muetMas, fico calado, faz de conta que sou mudo

Un pays qui est malade et ne guérit pasUm país que é doente e não se cura
Veut toujours rester dans le tiers mondeQuer ficar sempre no terceiro mundo
Qui du puits fatal est arrivé au fondQue do poço fatal chegou ao fundo
Sans savoir émerger de la nuit noireSem saber emergir da noite escura

Un pays qui a avalé la décenceUm país que engoliu a compostura
En écoutant des politiciens subtilsAtendendo a políticos sutis
Qui divisent le Brésil en mille BrésilsQue dividem o Brasil em mil Brasis
Pour mieux voler d'un bout à l'autrePra melhor assaltar de ponta a ponta

Ça peut être le pays du faux-semblantPode ser o país do faz-de-conta
Mais ce n'est pas, c'est sûr, mon paysMas não é com certeza o meu país

Je vois tout, je vois toutTô vendo tudo, tô vendo tudo
Mais je reste silencieux, je fais comme si j'étais muetMas, fico calado, faz de conta que sou mudo

Escrita por: Orlando Tejo, Livardo Alves da Costa, Gilvan Chaves, Annette Chaves, Ricardo Chaves. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por MARCLIS. Subtitulado por Nathalia. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Ramalho y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección