Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 146

Les Chibanis

Zebda

Letra

Los Chibanis

Les Chibanis

Lo que tienen en la parte inferior de la placa es tan pequeño
Ce qu’ils ont au fond de l’assiette est si petit

No se lo digas, no se lo digas
Qu’on leur dit pas, tu leur dis pas bon appétit

Es una sopa de mueca, como lágrimas que recogen
C’est une soupe à la grimace, comme des larmes qu’ils ramassent

Que beban y se guarden para sí mismos
Qu’ils boivent et qu’ils gardent pour eux

Dado que todo se dice en las profundidades de ellos
Vu que tout est dit au fond d’eux

La cuchara el taburete
Une cuillère un tabouret

Una cortina nada colorido
Un rideau rien de coloré

Es porque no estamos de color cuando has vivido con dolor
C’est qu’on fait pas dans la couleur quand t’as vécu dans la douleur

Viven cuando todo ha terminado
Ils vivent quand tout est fini

Y morir sin ceremonia
Et meurent sans cérémonie

Estos son los viejos nuestros viejos
Ce sont les vieux nos anciens

Estos son los dos juntos
Ce sont les deux réunis

Lo que nos deja indigentes
Ce qui nous laisse démunis

Por la noche, cuando nos reunimos
Le soir quand on se réunit

Es porque nos olvidamos de la compañía de los Chibanis
C’est qu’on a oublié la compagnie des Chibanis

Tienen recuerdos tan borrosos
Ils ont des souvenirs si flous

Deja que los cuelguen con clavos
Qu’ils les accrochent avec des clous

Y cuando llueve lluvias, todas las gotas pasan a través de ellas
Et quand il pleut averse, toutes les gouttes les traversent

Están en libros de historia como nosotros en un colador
Ils sont dans les livres d’Histoire comme nous dans une passoire

Como el pájaro perdido voluntariamente
Comme l’oiseau perdu eu gré

Viento que no quiere arrepentirse
Du vent qui veut pas de regret

Vienen y van a merced de un descanso o de un agradecimiento
Ils vont et viennent à la merci d’un casse-toi ou d’un merci

Ya sean hijos o padres
Qu’ils soient fils ou qu’ils soient parents

Mueren una vez al año
Ils meurent une fois par an

Cada vez que un nacimiento, marca con una cruz su ausencia
A chaque fois qu’une naissance, marque d’une croix leur absence

Escriben frases y no borra la pizarra
Ils en écrivent des phrases et ça efface pas l’ardoise

Mientras se duermen salen
Pendant qu’ils s’endorment ils s’éteignent

Después de un pequeño golpe de peine
Après un petit coup de peigne

Y en silencio desaparecer esperando una caricia
Et tranquillement disparaissent dans l’attente d’une caresse

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zebda e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção