Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 611

Les Chibanis

Zebda

Letra

Los Chibanis

Les Chibanis

Lo que tienen en la parte inferior de la placa es tan pequeñoCe qu’ils ont au fond de l’assiette est si petit
No se lo digas, no se lo digasQu’on leur dit pas, tu leur dis pas bon appétit
Es una sopa de mueca, como lágrimas que recogenC’est une soupe à la grimace, comme des larmes qu’ils ramassent
Que beban y se guarden para sí mismosQu’ils boivent et qu’ils gardent pour eux
Dado que todo se dice en las profundidades de ellosVu que tout est dit au fond d’eux
La cuchara el tabureteUne cuillère un tabouret
Una cortina nada coloridoUn rideau rien de coloré
Es porque no estamos de color cuando has vivido con dolorC’est qu’on fait pas dans la couleur quand t’as vécu dans la douleur

Viven cuando todo ha terminadoIls vivent quand tout est fini
Y morir sin ceremoniaEt meurent sans cérémonie
Estos son los viejos nuestros viejosCe sont les vieux nos anciens
Estos son los dos juntosCe sont les deux réunis
Lo que nos deja indigentesCe qui nous laisse démunis
Por la noche, cuando nos reunimosLe soir quand on se réunit
Es porque nos olvidamos de la compañía de los ChibanisC’est qu’on a oublié la compagnie des Chibanis

Tienen recuerdos tan borrososIls ont des souvenirs si flous
Deja que los cuelguen con clavosQu’ils les accrochent avec des clous
Y cuando llueve lluvias, todas las gotas pasan a través de ellasEt quand il pleut averse, toutes les gouttes les traversent
Están en libros de historia como nosotros en un coladorIls sont dans les livres d’Histoire comme nous dans une passoire
Como el pájaro perdido voluntariamenteComme l’oiseau perdu eu gré
Viento que no quiere arrepentirseDu vent qui veut pas de regret
Vienen y van a merced de un descanso o de un agradecimientoIls vont et viennent à la merci d’un casse-toi ou d’un merci

Ya sean hijos o padresQu’ils soient fils ou qu’ils soient parents
Mueren una vez al añoIls meurent une fois par an
Cada vez que un nacimiento, marca con una cruz su ausenciaA chaque fois qu’une naissance, marque d’une croix leur absence
Escriben frases y no borra la pizarraIls en écrivent des phrases et ça efface pas l’ardoise
Mientras se duermen salenPendant qu’ils s’endorment ils s’éteignent
Después de un pequeño golpe de peineAprès un petit coup de peigne
Y en silencio desaparecer esperando una cariciaEt tranquillement disparaissent dans l’attente d’une caresse


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zebda y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección