Traducción generada automáticamente

A Morte Saiu à Rua
Zeca Afonso
Death Went Out on the Street
A Morte Saiu à Rua
Death came out onto the streets on a day like thisA morte saiu à rua num dia assim
In that nameless place for any purposeNaquele lugar sem nome para qualquer fim
A red drop falls on the sidewalkUma gota rubra sobre a calçada cai
And a river of blood from an open chest flowsE um rio de sangue de um peito aberto sai
The wind that blows through the cane fieldsO vento que dá nas canas do canavial
And the scythe of a Portuguese harvesterE a foice duma ceifeira de Portugal
And the sound of the anvil like a trumpet from heavenE o som da bigorna como um clarim do céu
They say everywhere that the Painter diedVão dizendo em toda a parte o Pintor morreu
Your blood, Painter, demands another equal deathTeu sangue, Pintor, reclama outra morte igual
Only an eye for an eye and a tooth for a tooth is worth itSó olho por olho e dente por dente vale
To the murderous law, to the death that killed youÀ lei assassina, à morte que te matou
Your body belongs to the earth that embraced youTeu corpo pertence à terra que te abraçou
Here we affirm to you tooth for tooth like thisAqui te afirmamos dente por dente assim
That one day he who laughs at last will laugh bestQue um dia rirá melhor quem rirá por fim
At the bend in the road there are holes made in the groundNa curva da estrada há covas feitas no chão
And in all of them the roses of a nation will bloomE em todas florirão rosas de uma nação



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Afonso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: