Traducción generada automáticamente

A Morte Saiu à Rua
Zeca Afonso
De Dood Ging de Straat Op
A Morte Saiu à Rua
Op een dag als deze kwam de dood de straat opA morte saiu à rua num dia assim
Op die naamloze plek, voor welk doel dan ookNaquele lugar sem nome para qualquer fim
Een rode druppel valt op de stoepUma gota rubra sobre a calçada cai
En een rivier van bloed stroomt uit een open borstE um rio de sangue de um peito aberto sai
De wind die door de suikerrietvelden waaitO vento que dá nas canas do canavial
En de zeis van een Portugese oogstmachineE a foice duma ceifeira de Portugal
En het geluid van het aambeeld was als een trompet uit de hemelE o som da bigorna como um clarim do céu
Overal zeggen ze dat de Schilder stierfVão dizendo em toda a parte o Pintor morreu
Jouw bloed, Schilder, eist een andere gelijke doodTeu sangue, Pintor, reclama outra morte igual
Alleen oog om oog en tand om tand teltSó olho por olho e dente por dente vale
Aan de moorddadige wet, aan de dood die jou heeft gedoodÀ lei assassina, à morte que te matou
Je lichaam behoort tot de aarde die je omarmdeTeu corpo pertence à terra que te abraçou
Hier bevestigen wij u tand voor tand, zoals ditAqui te afirmamos dente por dente assim
Dat op een dag degene die eindelijk lacht, het beste zal lachenQue um dia rirá melhor quem rirá por fim
Bij de bocht in de weg zijn gaten in de grond gemaaktNa curva da estrada há covas feitas no chão
En in al deze landen zullen de rozen van een natie bloeienE em todas florirão rosas de uma nação



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Afonso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: