Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 110.875

Vejam Bem

Zeca Afonso

Letra

Significado

Schaut gut hin

Vejam Bem

Schaut gut hinVejam bem
Dass nicht nur Möwen am Land sindQue não há só gaivotas em terra
Wenn ein Mann anfängt nachzudenkenQuando um homem se põe a pensar
Wenn ein Mann anfängt nachzudenkenQuando um homem se põe a pensar

Wer da kommtQuem lá vem
Schläft nachts im Freien im SandDorme à noite ao relento na areia
Schläft nachts im Freien am MeerDorme à noite ao relento do mar
Schläft nachts im Freien am MeerDorme à noite ao relento do mar

Und wenn es gibtE se houver
Einen Platz voller reifer LeuteUma praça de gente madura
Und eine StatueE uma estátua
Und eine Statue, die vor Fieber brenntE uma estátua de febre a arder

Geht jemandAnda alguém
Durch die dunkle Nacht auf der SuchePela noite de breu à procura
Und es gibt niemanden, der ihm helfen willE não há quem lhe queira valer
Und es gibt niemanden, der ihm helfen willE não há quem lhe queira valer

Schaut gut hinVejam bem
Jener Mann, die schwache GestaltAquele homem a fraca figura
Erobert die Wege zum BrotDesbravando os caminhos do pão
Erobert die Wege zum BrotDesbravando os caminhos do pão

Und wenn es gibtE se houver
Einen Platz voller reifer LeuteUma praça de gente madura
Kommt niemand, um ihn vom Boden zu hebenNinguém vem levantá-lo do chão
Kommt niemand, um ihn vom Boden zu hebenNinguém vem levantá-lo do chão

Schaut gut hinVejam bem
Dass nicht nur Möwen am Land sindQue não há só gaivotas em terra
Wenn ein MannQuando um homem
Wenn ein Mann anfängt nachzudenkenQuando um homem se põe a pensar

Wer da kommtQuem lá vem
Schläft nachts im Freien im SandDorme à noite ao relento na areia
Schläft nachts im Freien am MeerDorme à noite ao relento do mar
Schläft nachts im Freien am MeerDorme à noite ao relento do mar

Schaut gut hinVejam bem
Dass nicht nur Möwen am Land sindQue não há só gaivotas em terra
Wenn ein Mann anfängt nachzudenkenQuando um homem se põe a pensar
Wenn ein Mann anfängt nachzudenkenQuando um homem se põe a pensar

Wer da kommtQuem lá vem
Schläft nachts im Freien im SandDorme à noite ao relento na areia
Schläft nachts im Freien am MeerDorme à noite ao relento do mar
Schläft nachts im Freien am MeerDorme à noite ao relento do mar

Und wenn es gibtE se houver
Einen Platz voller reifer LeuteUma praça de gente madura
Und eine StatueE uma estátua
Und eine Statue, die vor Fieber brenntE uma estátua de febre a arder

Geht jemandAnda alguém
Durch die dunkle Nacht auf der SuchePela noite de breu à procura
Und es gibt niemanden, der ihm helfen willE não há quem lhe queira valer
Und es gibt niemanden, der ihm helfen willE não há quem lhe queira valer

Enviada por thiago. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Afonso y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección