Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38

Nha Vizinha (part. Helio Batalha)

Zeca di Nha Reinalda

Letra

Mi Vecina (parte. Helio Batalha)

Nha Vizinha (part. Helio Batalha)

Mi vecina es Póla, es una niña bonitaNha vizinha txoma Póla, el é uma bunitóna
Chicos, le gusta a todo el mundo, él es fla-l me ten kaderónaRapás tudu gosta del, es fla-l m'e ten kaderóna
Todo es zibia-l, es konkista-l dentu di zonaTudu ta zibia-l, ta konkista-l déntu di zóna
Póla pari sedu ku 24 e ten dôs fidjuPóla pari sedu ku 24 e ten dôs fidju
Pola mai soltera, e ka ta vive ku mariduPóla mai soltera, e ka ta vive ku maridu
I ku trabadju poku Pola sa ta think txeuI ku trabadju poku Póla sa ta pensa txeu
Modi k'e ta faze troku k'é p'e da fidju pitéu?Modi k'e ta faze troku k'é p'e da fidju pitéu?
Me encontré en el túnel profundo, mi vecina era sa ta txoraI sen lus na fundu túnel, nha vizinha sa ta txora
Inkuantu fidju sa ta kria, la vida Pola sa ta empeoraInkuantu fidju sa ta kria, vida Póla sa ta piora
Ónti y toma el biskati, Póla ka ten skólaÓnti e pega na biskati, Póla ka ten skóla
Dja e fitxadu munti porta, sunha txeu dipos p'e kordaDja e fitxadu munti pórta, sunha txeu dipos p'e korda
Déjame saber que estoy harto de esta vida ingrataPóla fla m'e dja sta fartu des vida ingratu
Ma kre m'e sa ta pagar algunos kastiguMa kre m'e sa ta paga algun kastigu
Déjame saber que estoy cansado de vivir en BaxuPóla fla m'e dja sta fartu di vive en baxu
Mi vida midjor pa se mininuM'e kre vida midjór pa se mininu

Póla grita altu, Póla grita altuPóla grita altu, Póla grita altu
Póla grita altu, kai n'obidu d'AngolanuPóla grita altu, kai n'obidu d'Angolanu
Angolanu fla si Póla kre me ta ranja-l trabajoAngolanu fla si Póla kre m'e ta ranja-l trabadju
Pasaporti, kau di fika, alimentu, txeu kaskadjuPasapórti, kau di fika, alimentu, txeu kaskadju
Angolanu fla si Póla kre me ta tomar tu dólarAngolanu fla si Póla kre m'e ta pega txeu dólar
Leí dos meses pero sigo en AngólaI di li dôs mes dipos ma mininus ta bai Angóla
Angolanu dice que Póla tiene perfil para ser modeloAngolanu fla ma Póla ten perfil pa ser modelu
Estoy en Luanda, así que les muestro cuánto dinero tengoI na Luanda ta disfila so pa ómis ki ten dinheru

Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na extrañoru (nha nomi é Póla)Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na stranjeru (nha nómi é Póla)
Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)
Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na extrañoru (nha nomi é Póla)Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na stranjeru (nha nómi é Póla)
Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)

N sa ta bai Angóla pa N ba cobrar munti cashN sa ta bai Angóla pa N ba pega munti cash
Ser modelo, una buena vida, un gossi pâpia En portuguésSer modelu, vida boa, pâpia gósi en purtugês
N sa ta bai Angóla, garantía de fin de mesN sa ta bai Angóla, garantia di fin di mês
Da tu confianza kondisões matrikula-s na midjór krexeDa nha fidju kondisões matrikula-s na midjór krexe
No estoy aquí en Angola y tienes envidiaN sa ta bai Angóla i invejózas ka ta kre
Lo leí en la calle y así es munti, así dejé mis piesLi na rua es é munti, es ka ta sai-m di nha pé
Desafortunado, pero un día es odjaAzaradas, más un dia nhos ta odja
N sa ta bai Angóla i nu ta pâpia oki N vuelve, akriditaN sa ta bai Angóla i nu ta pâpia óki N volta, akridita
No está ahí en nuestra puertaN ka ta txiga na nhos pórta
Nhos praga Ná ta ta na ba fika-s kanótaNhos praga N ka ta pega na ba fika-s kanhóta
Skese, entra y prepara la cenaSkese, xa-m entra déntu faze janta
Los paparazzi merecen sus bendiciones en mi gargantaPaparazzi ka merese kondisões di nha garganta
Pronto nunca te veré sufrir tan pronto como paseEn brévi nu ta skese sofrimentu ki nu pasa
Si todo está claro, brilla allá en LuandaI si tudu kóre dretu nu ta brilha la na Luanda
(Póla, ruma mala, dja sta tudu konbinadu, mañana nu ta ba Angóla)(Póla, ruma mala, dja sta tudu konbinadu, manhan nu ta ba Angóla)
Palabras de AngolanuPalavras di Angolanu

Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na extrañoru (nha nomi é Póla)Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na stranjeru (nha nómi é Póla)
Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)
Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na extrañoru (nha nomi é Póla)Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na stranjeru (nha nómi é Póla)
Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)

Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na extrañoru (nha nomi é Póla)Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na stranjeru (nha nómi é Póla)
Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)
Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la, nu ten ki djobe la (nha nomi es Póla)Vida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la, nu ten ki djobe la (nha nómi é Póla)
Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu (N sa ta bai Angóla)

Póla txiga Angóla, pero era diferentePóla txiga Angóla, séna era diferenti
Promesa sea di roza se convierte en un viaje de risasPromésa mar di róza torna un riu trajikamenti
Póla had ki bendeba korpu kóntra si quieresPóla tinha ki bendeba korpu kóntra se vontadi
La prostitución era kel puru rialidadiProstituisãu era kel puru rialidadi
Pola Txora radianti, tuve que saldar deudaPóla txora radianti, tinha ki ta pagaba dívida
Si dokumentu sa blokiadu, había una alternativaSe dokumentu sa blokiadu, ka tinha alternativa
I Angolanu amiasa Póla: Es fidjus ki ta paga si pur akazu un díaI Angolanu amiasa Póla: É fidjus ki ta paga si pur akazu un dia

Mira, el mambo es lo siguiente, ya te dije, no estás aquí de vacacionesOlha, o mambo é seguinte, eu já disse, não 'tás aqui de férias
Solo tienes que aceptar lo que dije y listoTens é que aceitar o que eu disse e ponto
Los de cuotas generales me preguntan cuando van a empezar a trabajar?Os cotas generais tão a me perguntar quando é que vais começar a trabalhar
¡Quieres crearme problemas!Queres é me criar problema!
Tienes que pagar los costos que incurrí contigoTens é que pagar os custos que tive contigo
Los billetes, las visas, la ropa de diseñadorAs passagens, os vistos, as roupas de grife
¿Crees que todo esto cayó del cielo?Achas que isto tudo caiu do céu?
No lo olvides, conozco a tus hijos en Cabo VerdeNão esqueças, eu conheço teus filhos em Cabo Verde
Si no pagas por el bien, pagarás por el malSe não pagares por bem, vais pagar isso por mal
Ya sabes, tu trabajo aquí es cumplir las cuotas y listoTu sabes, o teu trabalho aqui é satisfazer os cotas e ponto final
Les gustará, una morena caboverdiana como tú, pagarán muy bienEles vão gostar, uma morena cabo-verdiana como tu, vão pagar muito bem
Y no lo olvides, tengo miti en este pastelE não esqueça, eu tenho miti nesse bolo
No juegues conmigo niña, no me conocesNão brinca comigo, miúda, tu não me conheces
'¡¿Te estás burlando, eh?!'Tás a gozar, hein?!
Por cierto, no quiero contar con el niño que traes aquíJá agora, eu não quero contar com miúdo que trazes aqui
¡Yo estoy a cargo de esto, levántate y haz lo que te digo, hombre!Eu que mando nisso, levanta e faz o que eu digo pá!
Mañana por la mañana te recogeré a las 10 am y empezarás a trabajarAmanhã de manhã eu venho te buscar às 10h e tu vais começar a trabalhar
El general ya ha llamado, ¡mañana a las 10 empiezas! ¡Y no quiero quejas!O general já ligou, amanhã às 10h começas! E não quero reclamações!
¡Levantarse! ¡Haz lo que te digo! ¡Ahora!Levanta-te! Faz o que eu digo! Agora!

Vida pal li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na extrañoVida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na stranjeru
Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakéduRialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu
Vida pal li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na extrañoVida pa li sta duru, nton, nu ten ki djobe la na stranjeru
Rialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakéduRialidadi, fidju, saku baziu ka ta fika sakédu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca di Nha Reinalda y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección