Traducción generada automáticamente

Minha Fé
Zeca Pagodinho
Ma Foi
Minha Fé
J'ai un saintEu tenho um santo
Patron, puissant, qui est mon père OgumPadroeiro, poderoso, que é meu pai Ogum
J'ai unEu tenho
Autre saintTenho outro santo
Qui me soutient dans la descente, qui est mon père XangôQue me ampara na descida, que é meu pai Xangô
KaôKaô
Et celui qui m'aide dans ma marche, dans cette vieE quem me ajuda no meu caminhar, nessa vida
Pour aller à la course de l'or, c'est OxumPra ir na corrida do ouro é Oxum
C'est OxumÉ Oxum
Dans les mandingas qu'on ne voit pasNas mandingas que a gente não vê
Mille choses auxquelles on ne croit pasMil coisas que a gente não crê
Soutiens-moi, mon Père, Atotô, ObaluaêValei-me, meu Pai, Atotô, Obaluaê
ObaluaêObaluaê
C'est pourquoi la vie que je mène est bellePor isso que a vida que eu levo é beleza
Je n'ai pas de tristesse, je vis juste à chanter, chanterNão tenho tristeza, só vivo a cantar, cantar
En chantant, je transmets de la joieCantando eu transmito alegria
Et j'éloigne toute nostalgie par làE afasto qualquer nostalgia pra lá
Je ne sais pasSei lá
Et il y en a qui disent que cette vie que je mèneE há quem diga que essa minha vida
N'est pas une vie pour un être humain à vivreNão é vida para um ser humano viver
Tu peux le croirePodes crer
Et dans les mandingas qu'on ne voit pasE nas mandingas que a gente não vê
Mille choses auxquelles on ne croit pasMil coisas que a gente não crê
Soutiens-moi, mon Père, Atotô, ObaluaêValei-me, meu Pai, Atotô, Obaluaê
J'ai un saintEu tenho um santo
Patron, puissant, qui est mon père OgumPadroeiro, poderoso, que é meu pai Ogum
J'ai unEu tenho
Autre saintTenho outro santo
Qui me soutient dans la descente, qui est mon père XangôQue me ampara na descida, que é meu pai Xangô
KaôKaô
Et celui qui m'aide dans ma marche, dans cette vieE quem me ajuda no meu caminhar, nessa vida
Pour aller à la course de l'or, c'est OxumPra ir na corrida do ouro é Oxum
C'est OxumÉ Oxum
Et dans les mandingas qu'on ne voit pasE nas mandingas que a gente não vê
Mille choses auxquelles on ne croit pasMil coisas que a gente não crê
Soutiens-moi, mon Père, Atotô, ObaluaêValei-me, meu Pai, Atotô, Obaluaê
ObaluaêObaluaê
C'est pourquoi la vie que je mène est bellePor isso que a vida que eu levo é beleza
Je n'ai pas de tristesse, je vis juste à chanter, chanterNão tenho tristeza, só vivo a cantar, cantar
En chantant, je transmets de la joieCantando eu transmito alegria
Et j'éloigne toute nostalgie par làE afasto qualquer nostalgia pra lá
Je ne sais pasSei lá
Et il y en a qui disent que cette vie que je mèneE há quem diga que essa minha vida
N'est pas une vie pour un être humain à vivreNão é vida para um ser humano viver
Tu peux le croirePodes crer
Et dans les mandingas qu'on ne voit pasE nas mandingas que a gente não vê
Mille choses auxquelles on ne croit pasMil coisas que a gente não crê
Soutiens-moi, mon Père, Atotô, ObaluaêValei-me, meu Pai, Atotô, Obaluaê
Soutiens-moi, mon Père, Atotô, ObaluaêValei-me, meu Pai, Atotô, Obaluaê



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: