Traducción generada automáticamente

Vacilão
Zeca Pagodinho
Jerk
Vacilão
What used to be a womanAquilo que era mulher
To not wake you up early, she would get out of bed on tiptoePra não te acordar cedo, saia da cama na ponta do pé
Only called you late, knew your tasteSó te chamava tarde, sabia teu gosto
On the tray, coffeeNa bandeja, café
Chocolate, cookie, fruit saladChocolate, biscoito, salada de frutas
Papaya juiceSuco de mamão
For lunch it was filet mignonNo almoço era filé mignon
With Greek-style rice, roasted potatoesCom arroz à la grega, batata corada
A good wineUm vinho do bom
For dinner it was the same abundance as lunchNo jantar era a mesma fartura do almoço
And there was still an optionE ainda tinha opção
Yeah, but you messed up, she dumped youÉ, mas deu mole, ela dispensou você
You arrived home wasted againChegou em casa outra vez doidão
Fought with the woman for no reasonBrigou com a preta sem razão
Wanted to eat sweet rice with okraQuis comer arroz doce com quiabo
Put salt in the lemonadeBotou sal na batida de limão
Washed the monkeyDeu lavagem ao macaco
Banana for the pig, bone for the catBanana pro porco, osso pro gato
Sardines for the dog, cachaça for the duckSardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Entered the shower in a suit and shoes, didn't want to talkEntrou no chuveiro de terno e sapato, não queria papo
Went down to the basement, grabbed a .38Foi lá no porão, pegou três-oitão
Shot his own brother's handDeu tiro na mão do próprio irmão
Who tried to hold youQue quis te segurar
I managed to disarm you, you went out againEu consegui te desarmar, foi pra rua de novo
Entered the funeral by jumping through the windowEntrou no velório pulando a janela
Cursed the deceased, blew out the candleXingou o defunto, apagou a vela
Sang to the widow, a woman from the slumCantou a viúva, mulher de favela
Kissed herDeu um beijo nela
All hell broke loose, the police arrivedO bicho pegou, a polícia chegou
Got beaten up, got arrestedUm coro levou, em cana entrou
And she doesn't want you anymore, serves you rightE ela não te quer mais, bem feito
What used to be a womanAquilo que era mulher
To not wake you up early, she would get out of bed on tiptoePra não te acordar cedo, saia da cama na ponta do pé
Only called you late, knew your tasteSó te chamava tarde, sabia teu gosto
On the tray, coffeeNa bandeja, café
Chocolate, cookie, fruit saladChocolate, biscoito, salada de frutas
Papaya juiceSuco de mamão
For lunch it was filet mignonNo almoço era filé mignon
With Greek-style rice, roasted potatoesCom arroz à la grega, batata corada
A good wineUm vinho do bom
For dinner it was the same abundance as lunchNo jantar era a mesma fartura do almoço
And there was still an optionE ainda tinha opção
Yeah, but you messed up, she dumped youÉ, mas deu mole, ela dispensou você
You arrived home wasted againChegou em casa outra vez doidão
Fought with the woman for no reasonBrigou com a preta sem razão
Wanted to eat sweet rice with okraQuis comer arroz doce com quiabo
Put salt in the lemonadeBotou sal na batida de limão
Washed the monkeyDeu lavagem ao macaco
Banana for the pig, bone for the catBanana pro porco, osso pro gato
Sardines for the dog, cachaça for the duckSardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Entered the shower in a suit and shoes, didn't want to talkEntrou no chuveiro de terno e sapato, não queria papo
Went down to the basement, grabbed a .38Foi lá no porão, pegou três-oitão
Shot his own brother's handDeu tiro na mão do próprio irmão
Who tried to hold youQue quis te segurar
I managed to disarm you, you went out againEu consegui te desarmar, foi pra rua de novo
Entered the funeral by jumping through the windowEntrou no velório pulando a janela
Cursed the deceased, blew out the candleXingou o defunto, apagou a vela
Sang to the widow, a woman from the slumCantou a viúva, mulher de favela
Kissed herDeu um beijo nela
All hell broke loose, the police arrivedO bicho pegou, a polícia chegou
Got beaten up, got arrestedUm coro levou, em cana entrou
And she doesn't want you anymoreE ela não te quer mais
Went out againFoi pra rua de novo
Entered the funeral by jumping through the windowEntrou no velório pulando a janela
Cursed the deceased, blew out the candleXingou o defunto, apagou a vela
Sang to the widow, a woman from the slumCantou a viúva, mulher de favela
Kissed herDeu um beijo nela
All hell broke loose, the police arrivedO bicho pegou, a polícia chegou
Got beaten up, got arrestedUm coro levou, em cana entrou
And she doesn't want you anymore, serves you rightE ela não te quer mais, bem feito
What used to be a womanAquilo que era mulher



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: