Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.077.167
Letra

Significado

Façons

Maneiras

Si je veux fumer, je fumeSe eu quiser fumar, eu fumo
Si je veux boire, je boisSe eu quiser beber, eu bebo
Je paie tout ce que je consommeEu pago tudo o que eu consumo
Avec la sueur de mon boulotCom o suor do meu emprego

Je ne crée pas de problèmesConfusão eu não arrumo
Mais je ne demande pas de pitiéMas também não peço arrego
Un jour je me redresseEu um dia me aprumo
J'ai foi en mon attachementEu tenho fé no meu apego

Je ne peux avoir de tendresseEu só posso ter chamego
Qu'avec ceux qui me font des câlinsCom quem me faz cafuné
Comme le vampire et la chauve-sourisComo o vampiro e o morcego
C'est l'homme et la femmeÉ o homem e a mulher

Mon langage est naturelO meu linguajar é nato
Je ne parle pas en grecEu não estou falando grego
J'ai des amours et des amis sincèresEu tenho amores e amigos de fato
Dans les endroits où j'arriveNos lugares onde eu chego

Je suis détenduEu estou descontraído
Pas que j'aie buNão que eu tivesse bebido
Ni que j'aie fuméNem que eu tivesse fumado
Pour parler de la vie des autresPra falar de vida alheia

Mais je dis sincèrementMas digo sinceramente
Dans la vie, la chose la plus mocheNa vida, a coisa mais feia
C'est les gens qui pleurent avec le ventre pleinÉ gente que vive chorando de barriga cheia

Il y a des gens qui pleurent avec le ventre pleinTem gente que vive chorando de barriga cheia
Il y a des gens qui pleurent avec le ventre pleinTem gente que vive chorando de barriga cheia

Si je veux fumer, je fumeSe eu quiser fumar, eu fumo
Si je veux boire, je boisSe eu quiser beber, eu bebo
Je paie tout ce que je consommeEu pago tudo o que eu consumo
Avec la sueur de mon boulotCom o suor do meu emprego

Je ne crée pas de problèmesConfusão eu não arrumo
Mais je ne demande pas de pitiéMas também não peço arrego
Un jour je me redresseEu um dia me aprumo
J'ai foi en mon attachementEu tenho fé no meu apego

Je ne peux avoir de tendresseEu só posso ter chamego
Qu'avec ceux qui me font des câlinsCom quem me faz cafuné
Comme le vampire et la chauve-sourisComo o vampiro e o morcego
C'est l'homme et la femmeÉ o homem e a mulher

Mon langage est naturelO meu linguajar é nato
Je ne parle pas en grecEu não estou falando grego
J'ai des amours et des amis sincèresEu tenho amores e amigos de fato
Dans les endroits où j'arriveNos lugares onde eu chego

Je suis détenduEu estou descontraído
Pas que j'aie buNão que eu tivesse bebido
Ni que j'aie fuméNem que eu tivesse fumado
Pour parler de la vie des autresPra falar de vida alheia

Mais je dis sincèrementMas digo sinceramente
Dans la vie, la chose la plus mocheNa vida, a coisa mais feia
C'est les gens qui pleurent avec le ventre pleinÉ gente que vive chorando de barriga cheia

Il y a des gens qui pleurent avec le ventre pleinTem gente que vive chorando de barriga cheia
Il y a des gens qui pleurent avec le ventre pleinTem gente que vive chorando de barriga cheia
C'est des gens qui pleurent avec le ventre pleinÉ gente que vive chorando de barriga cheia
C'est des gens qui pleurent avec le ventre pleinÉ gente que vive chorando de barriga cheia

Escrita por: Sylvio Da Silva. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Barbara y más 1 personas. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección