Traducción generada automáticamente

Sem Endereço
Zeca Pagodinho
No Address
Sem Endereço
And there she goesE lá vai ela
Saying goodbye foreverDizendo até nunca mais
I'm in that situationEstou naquela
Living in the shadow of sorrowsVivendo a sombra dos ais
To see her happy, I even turned myself inside outPra vê-la feliz até me virei pelo avesso
Knowing that I strengthen from your loveSabendo que do teu amor me fortaleço
It's the payment she gives me for so much affectionÉ a paga que ela me dá por tanto apreço
She leaves and doesn't even leave her addressVai embora e não deixa sequer seu endereço
In the samba school of her heart, it was a stumbleNa escola de samba do seu coração foi um tropeço
She cut my samba claiming it had no end or beginningCortou o meu samba alegando que não tinha fim nem começo
She tore my costume and even threw my adornment on the groundRasgou a minha fantasia e ainda atirou no chão meu adereço
I don't know the reason for so much discordMotivo pra tanta discórdia eu desconheço
It's the payment she gives me for so much affectionÉ a paga que ela me dá por tanto apreço
She leaves and doesn't even leave the addressVai embora e não deixa sequer o endereço
And there she goesE lá vai ela
Saying goodbye foreverDizendo até nunca mais
I'm in that situationEstou naquela
Living in the shadow of sorrowsVivendo a sombra dos ais
To see her happy, I even turned myself inside outPra vê-la feliz eu até me virei pelo avesso
Knowing that I strengthen in her loveSabendo que no seu amor me fortaleço
It's the payment she gives me for so much affectionÉ a paga que ela me dá por tanto apreço
She leaves and doesn't even leave the addressVai embora e não deixa sequer o endereço
I hit rock bottom, down to the bone, and I obeyFui ao fundo do poço na base do osso e obedeço
And still innocently content, she said that's what I deserveE ainda dizia inocente contente que é isso que eu mereço
For her, I faced suggestion head-on, almost diedPor ela na mão encarei sugestão por um triz quase faleço
In the end, she still wants to sell me at a low priceNo fim ainda quer me vender a baixo preço
It's the payment she gives me for so much affectionÉ a paga que ela me dá por tanto apreço
She leaves and doesn't even leave the addressVai embora e não deixa sequer o endereço
I spent all my savings to decorate the houseEu gastei toda a economia pra enfeitar a casa
The damn woman still crushes meA nega vadia ainda me arrasa
A winged ant that wants to get lostFormiga com asa que quer se perder
Worse was me, who spent all the money I had to see her happyPior fui eu, que gastei toda grana que eu tinha pra vê-la joinha
Leaving the neighbor droolingDeixando a vizinha com água na boca
But this crazy woman doesn't want to want meMas é que essa louca não quer me querer
I spent all my energy because every day I woke up earlierEu gastei toda minha energia porque todo dia acordava mais cedo
To give you yeast and the purest milk to strengthenPra lhe dar levedo e o mais puro leite pra fortificar
And I spent all the poetry I wrote in vainE eu gastei toda a poesia que eu fazia à toa
From Carlos Drummond and Fernando PessoaDe Carlos Drummond e Fernando Pessoa
But she decides to abandon meMas ela resolve me abandonar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: