Traducción generada automáticamente

Brincadeira Tem Hora
Zeca Pagodinho
Les Blagues Ont Leur Temps
Brincadeira Tem Hora
Ne joue pas avec mon amourNão brinque com meu amor
Ne joue pas avec mon amourNão brinque com meu amor
Mon amour n'est pas une blagueMeu amor não é brincadeira
Et ce n'est pas sans valeurE nem é coisa sem valor
Mon cœur est un tapisO meu peito é uma esteira
Où la paix s'est poséeOnde a paz se deitou
Mon cœur est un tapisO meu peito é uma esteira
Où la paix s'est poséeOnde a paz se deitou
Je t'appelle, tu traînesEu chamo você demora
Je t'ai déjà ditEu já disse à você
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
Je veux rire, tu pleuresEu quero rir, você chorar
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
La solitude fouette mon cœurA solidão vive açoitando meu peito
Je cherche un moyen rapideProcuro um jeito ligeiro
De toujours l'éviterDela sempre me esquivar
Mais la lumière qui éclaire mon cheminMas a luz que ilumina meu caminho
Illumine mon parcheminIlustra meu pergaminho
Avec les victoires que la vie me donneCom as vitórias que a vida me dá
Maltraite celui qui t'adoreMaltrata quem te adora
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
J'arrive et tu t'en vasEu chego e você vai embora
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Un cœur, quand il aime, se plaintUm coração, quando ama choraminga
Le regard pleure et même s'affaiblitO olhar lacrimeja e até míngua
À la recherche d'affectionEm busca de carinho
L'amour est quelque chose qui naît en nousAmor é coisa que nasce dentro da gente
Celui qui n'en a pas vit dans la souffranceQuem não tem, vive doente
Perdu dans les chemins détournésPerdido nos descaminhos
Cette passion me dévoreEssa paixão me devora
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
Je jure par notre DameJuro por nossa Senhora
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
Oh ! BlagueOh! Brincadeira
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Ne joue pas avec mon amourNão brinque com meu amor
Ne joue pas avec mon amourNão brinque com meu amor
Mon amour n'est pas une blagueMeu amor não é brincadeira
Et ce n'est pas sans valeurE nem é coisa sem valor
Mon cœur est un tapisO meu peito é uma esteira
Où la paix s'est poséeOnde a paz se deitou
Mon cœur est un tapisO meu peito é uma esteira
Où la paix s'est poséeOnde a paz se deitou
Je t'appelle, tu traînesEu chamo você demora
Je t'ai déjà ditEu já disse à você
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
Je veux rire, tu pleuresEu quero rir você chora
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Un cœur, quand il aime, se plaintUm coração, quando ama choraminga
Le regard pleure et même s'affaiblitO olhar lacrimeja e até míngua
À la recherche d'affectionEm busca de carinho
L'amour est quelque chose qui naît en nousAmor é coisa que nasce dentro da gente
Celui qui n'en a pas vit dans la souffranceQuem não tem, vive doente
Perdu dans les chemins détournésPerdido nos descaminhos
Maltraite celui qui t'adoreMaltrata quem te adora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
J'arrive et tu t'en vasEu chego e você vai embora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Je m'en vais, je m'en vaisVou embora, vou embora
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
Et voilà que l'aube se lèveE lá vem rompendo a aurora
(Les blagues ont leur temps)(Brincadeira tem hora)
OhOh
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
(Les blagues)(Brincadeira)
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Les blagues, mon bienBrincadeira meu bem
Je vais à Juiz de ForaEu vou pra Juiz de Fora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
Ou alors à PiraporaOu então pra Pirapora
Les blagues ont leur tempsBrincadeira tem hora
C'est que cette passion me dévoreÉ que essa paixão me devora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: