Traducción generada automáticamente

Quando a Gira Girou
Zeca Pagodinho
Als sich das Rad drehte
Quando a Gira Girou
Der Himmel wurde plötzlich bewölktO céu de repente anuviou
Und der Wind bewegte die Wellen des MeeresE o vento agitou as ondas do mar
Und was der Sturm mitnahmE o que o temporal levou
War alles, was ich aufbewahren konnteFoi tudo que deu pra guardar
Nur Gott weiß, wie hart ich gearbeitet habeSó Deus sabe o quanto se labutou
Es hat gedauert, aber dann kam die RuheCustou, mas depois veio a bonança
Und jetzt ist es Zeit, Danke zu sagenE agora é a hora de agradecer
Denn als alles verloren gingPois quando tudo se perdeu
Und das Glück verschwandE a sorte desapareceu
Blieb nur du unter GottAbaixo de Deus, só ficou você
Als sich das Rad drehteQuando a gira girou
Hielt es niemand ausNinguém suportou
Nur du bliebestSó você ficou
Hast mich nicht verlassenNão me abandonou
Als der Wind stoppteQuando o vento parou
Und das Wasser sankE a água baixou
Hatte ich die Gewissheit deiner LiebeEu tive a certeza do seu amor
Als sich das Rad drehteQuando a gira girou
Hielt es niemand ausNinguém suportou
Nur du bliebestSó você ficou
Hast mich nicht verlassenNão me abandonou
Als der Wind stoppteQuando o vento parou
Und das Wasser sankE a água baixou
Hatte ich die Gewissheit deiner LiebeEu tive a certeza do seu amor
Wenn alles verloren scheintQuando tudo parece que está perdido
Ist das der Moment, in dem du siehstÉ nessa hora que você vê
Wer ein Partner ist, wer ein guter FreundQuem é parceiro, quem é bom amigo
Wer bei dir ist, wer mit dir läuftQuem tá contigo, quem é de correr
Deine Hand zog mich aus dem AbgrundA sua mão me tirou do abismo
Dein Segen verhinderte mein EndeO seu axé evitou o meu fim
Du hast mir gezeigt, was Kameradschaft istMe ensinou o que é companheirismo
Und auch, wie man die mag, die mich mögenE também a gostar de quem gosta de mim
Als sich das Rad drehteQuando a gira girou
Hielt es niemand ausNinguém suportou
Nur du bliebestSó você ficou
Hast mich nicht verlassenNão me abandonou
Als der Wind stoppteQuando o vento parou
Und das Wasser sankE a água baixou
Hatte ich die Gewissheit deiner LiebeEu tive a certeza do seu amor
In dem Moment, in dem wir am wenigsten erwartenNa hora que a gente menos espera
Erscheint am Ende des Tunnels ein LichtNo fim do túnel, aparece uma luz
Das Licht einer ehrlichen FreundschaftA luz de uma amizade sincera
Um zu helfen, unser Kreuz zu tragenPra ajudar carregar nossa cruz
Es war Gott, der dich auf meinen Weg stellteFoi Deus quem pôs você no meu caminho
Zur richtigen Zeit, um mir zu helfenNa hora certa, pra me socorrer
Ich wäre ohne dich nirgendwo angekommenEu não teria chegado sozinho a lugar nenhum
Wenn es nicht dich gegeben hätteSe não fosse você
Als sich das Rad drehteQuando a gira girou
Hielt es niemand ausNinguém suportou
Nur du bliebestSó você ficou
Hast mich nicht verlassenNão me abandonou
Als der Wind stoppteQuando o vento parou
Und das Wasser sankE a água baixou
Hatte ich die Gewissheit deiner LiebeEu tive a certeza do seu amor
Der Himmel wurde plötzlich bewölktO céu de repente anuviou
Und der Wind bewegte die Wellen des MeeresE o vento agitou as ondas do mar
Und was der Sturm mitnahmE o que o temporal levou
War alles, was ich aufbewahren konnteFoi tudo que deu pra guardar
Nur Gott weiß, wie hart ich gearbeitet habeSó Deus sabe o quanto se labutou
Es hat gedauert, aber dann kam die RuheCustou, mas depois veio a bonança
Und jetzt ist es Zeit, Danke zu sagenE agora é a hora de agradecer
Denn als alles verloren gingPois quando tudo se perdeu
Und das Glück verschwandE a sorte desapareceu
Blieb nur du unter GottAbaixo de Deus, só ficou você
Als sich das Rad drehteQuando a gira girou
Hielt es niemand ausNinguém suportou
Nur du bliebestSó você ficou
Hast mich nicht verlassenNão me abandonou
Als der Wind stoppteQuando o vento parou
Und das Wasser sankE a água baixou
Hatte ich die Gewissheit deiner LiebeEu tive a certeza do seu amor
In dem Moment, in dem wir am wenigsten erwartenNa hora que a gente menos espera
Erscheint am Ende des Tunnels ein LichtNo fim do túnel, aparece uma luz
Das Licht einer ehrlichen FreundschaftA luz de uma amizade sincera
Um zu helfen, unser Kreuz zu tragenPra ajudar carregar nossa cruz
Es war Gott, der dich auf meinen Weg stellteFoi Deus quem pôs você no meu caminho
Zur richtigen Zeit, um mir zu helfenNa hora certa, pra me socorrer
Ich wäre ohne dich nirgendwo angekommenEu não teria chegado sozinho a lugar nenhum
Wenn es nicht dich gegeben hätteSe não fosse você
Als sich das Rad drehteQuando a gira girou
Hielt es niemand ausNinguém suportou
Nur du bliebestSó você ficou
Hast mich nicht verlassenNão me abandonou
Als der Wind stoppteQuando o vento parou
Und das Wasser sankE a água baixou
Hatte ich die Gewissheit deiner LiebeEu tive a certeza do seu amor
Als sich das Rad drehteQuando a gira girou
Hielt es niemand ausNinguém suportou
Nur du bliebestSó você ficou
Hast mich nicht verlassenNão me abandonou
Als der Wind stoppteQuando o vento parou
Und das Wasser sankE a água baixou
Hatte ich die Gewissheit deiner LiebeEu tive a certeza do seu amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: