Traducción generada automáticamente

Ainda É Tempo Pra Ser Feliz
Zeca Pagodinho
Il est encore temps d'être heureux
Ainda É Tempo Pra Ser Feliz
J'en ai marre de rester silencieuxMe cansei de ficar mudo
Sans essayer, sans parlerSem tentar, sem falar
Mais je peux pas laisser tout, tout, toutMas não posso deixar tudo, tudo, tudo
Comme c'est, comme tu es ?Como está, como está você?
Je vis juste pour vivreTô vivendo por viver
J'en ai marre de pleurerTô cansada de chorar
Je sais plus quoi faireNão sei mais o que fazer
Tu dois m'aiderVocê tem que me ajudar
C'est dur d'oublierTá difícil esquecer
Impossible de ne pas penser à toiImpossível não lembrar você
Toi, ouais, ouaisVocê, ê, ê
Et toi, comment ça va ?E você como está?
Avec la fin de notre amourCom o fim do nosso amor
Moi aussi je traîne par iciEu também tô por aí
Je sais même pas où je vaisEu nem sei pra onde vou
Combien de nuits sans dormirQuantas noites sem dormir
Soulage ma douleurAlivia minha dor
Et fais-moi, s'il te plaît, sourireE me faça, por favor sorrir
Viens dans mes brasVem pros meus braços
Viens dans mes bras, mon amour, mon réconfortVem pros meus braços, meu amor, meu acalanto
Emporte ce chagrin loin de nous deux, ouais, ouais (de nous deux)Leva esse pranto pra bem longe de nós dois, é, é (de nós dois)
Ne laisse rien pour plus tardNão deixe nada pra depois
C'est la nostalgie qui me ditÉ a saudade que me diz
Qu'il est encore temps de vivre heureuxQue ainda é tempo pra viver feliz
Viens dans mes brasVem pros meus braços
Viens dans mes bras, mon amour, mon réconfort (mon amour, mon réconfort)Vem pros meus braços, meu amor, meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Emporte ce chagrin loin de nous deux, ouais, ouaisLeva esse pranto pra bem longe de nós dois, é, é
Ne laisse rien pour plus tard (ne laisse rien)Não deixe nada pra depois (não deixe nada)
C'est la nostalgie qui me ditÉ a saudade que me diz
Qu'il est encore temps de vivre heureuxQue ainda é tempo pra viver feliz
J'en ai marre de rester silencieuxMe cansei de ficar mudo
Sans essayer, sans parlerSem tentar, sem falar
Mais je peux pas laisser tout, toutMas não posso deixar tudo, tudo
Comme c'est, comme tu es ?Como está, como está você?
Je vis juste pour vivreTô vivendo por viver
J'en ai marre de pleurerTô cansada de chorar
Je sais plus quoi faireNão sei mais o que fazer
Tu dois m'aiderVocê tem que me ajudar
C'est dur d'oublierTá difícil esquecer
Impossible de ne pas penser à toiImpossível não lembrar você
Toi, ouais, ouaisVocê, ê, ê
Et toi, comment ça va ?E você como está?
Avec la fin de notre amourCom o fim do nosso amor
Moi aussi je traîne par iciEu também tô por aí
Je sais même pas où je vaisEu nem sei pra onde vou
Combien de nuits sans dormirQuantas noites sem dormir
Soulage ma douleurAlivia minha dor
Et fais-moi, s'il te plaît, sourireE me faça, por favor sorrir
Viens dans mes brasVem pros meus braços
Viens dans mes bras, mon amour, mon réconfort (mon amour, mon réconfort)Vem pros meus braços, meu amor, meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Emporte ce chagrin loin de nous deux, ouais, ouais (de nous deux)Leva esse pranto pra bem longe de nós dois, é, é (de nós dois)
Ne laisse rien pour plus tardNão deixe nada pra depois
C'est la nostalgie qui me ditÉ a saudade que me diz
Qu'il est encore temps de vivre heureuxQue ainda é tempo pra viver feliz
Viens dans mes brasVem pros meus braços
Viens dans mes bras, mon amour, mon réconfortVem pros meus braços, meu amor, meu acalanto
Emporte ce chagrin loin de nous deux, ouais, ouaisLeva esse pranto pra bem longe de nós dois, é, é
Ne laisse rien pour plus tardNão deixe nada pra depois
C'est la nostalgie qui me ditÉ a saudade que me diz
Qu'il est encore temps de vivre heureuxQue ainda é tempo pra viver feliz
Viens dans mes brasVem pros meus braços
Viens dans mes bras, mon amour, mon réconfort (mon amour, mon réconfort)Vem pros meus braços, meu amor, meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Emporte ce chagrin loin de nous deux, ouais, ouais (de nous deux)Leva esse pranto pra bem longe de nós dois, é, é (de nós dois)
Ne laisse rien pour plus tardNão deixe nada pra depois
C'est la nostalgie qui me ditÉ a saudade que me diz
Qu'il est encore temps de vivre heureuxQue ainda é tempo pra viver feliz
Viens dans mes brasVem pros meus braços



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: