Traducción generada automáticamente

Toda Hora
Zeca Pagodinho
Jede Stunde
Toda Hora
Jede Stunde ruft mich jemand zum TrinkenToda hora alguém me chama pra beber
Jede Stunde ruft mich jemand zum FeiernToda hora alguém me chama pra zoar
Warum ruft mich niemand zum Segnen?Por que ninguém me chama pra benzer?
Warum ruft mich niemand zum Beten?Por que ninguém me chama pra rezar?
Ich gehe nur zu Taufen, wenn's Samba gibtSó vou pra batizado quando é samba
Mein Kumpel muss trommelnCompadre meu precisa batucar
Ich bin der, der die letzte Runde machtEu sou da saideira que descamba
Hier gibt's keine Uhrzeit zum AufhörenAqui não tem hora pra acabar
Einen Freund hab ich nie beim Milchtrinken gemachtAmigo eu nunca fiz bebendo leite
Einen Freund hab ich nicht beim Tee großgezogenAmigo eu não criei bebendo chá
Ich bin der Nachtmensch, respektiere michEu sou da madrugada, me respeite
Denn ich weiß, wann es Zeit ist, zur Arbeit zu gehenQue eu sei a hora de ir trabalhar
Ich bin nicht der Typ, der sich volllaufen lässtNão sou sujeito de ficar enchendo a cara
Wer sich öffnet, sieht die Welt sich drehenQuem escancara, não vê o mundo girar
Um es gut zu haben, ist es besser, Medizin zu nehmenPra ficar bom, melhor tomar remédio
Mein Langeweile kommt, wenn die Bar schließtMeu tédio é quando vem fechar o bar
Ich werde auch nicht ständig angeschrienTambém não vou ficar levando bronca
Lass die Rechnung, ich muss sie heute aufhängenDeixa a conta que hoje eu preciso pendurar
Ich hab's schon geregelt, hab meine Welle genommenJá calibrei, já tirei a minha onda
Ich hab noch ein Zuhause, um das ich mich kümmern mussAinda tenho casa pra cuidar
Einen Freund hab ich nie beim Milchtrinken gemachtAmigo eu nunca fiz bebendo leite
Einen Freund hab ich nicht beim Tee großgezogenAmigo eu não criei bebendo chá
Ich bin der Nachtmensch, respektiere michEu sou da madrugada, me respeite
Denn ich weiß, wann es Zeit ist, zur Arbeit zu gehenQue eu sei a hora de ir trabalhar
Jede Stunde ruft mich jemand zum TrinkenToda hora alguém me chama pra beber
Jede Stunde ruft mich jemand zum FeiernToda hora alguém me chama pra zoar
Warum ruft mich niemand zum Segnen?Por que ninguém me chama pra benzer?
Warum ruft mich niemand zum Beten?Por que ninguém me chama pra rezar?
Ich gehe nur zu Taufen, wenn's Samba gibtSó vou pra batizado quando é samba
Mein Kumpel muss trommelnCompadre meu precisa batucar
Ich bin der, der die letzte Runde machtEu sou da saideira que descamba
Hier gibt's keine Uhrzeit zum AufhörenAqui não tem hora pra acabar
Einen Freund hab ich nie beim Milchtrinken gemachtAmigo eu nunca fiz bebendo leite
Einen Freund hab ich nicht beim Tee großgezogenAmigo eu não criei bebendo chá
Ich bin der Nachtmensch, respektiere michEu sou da madrugada, me respeite
Denn ich weiß, wann es Zeit ist, zur Arbeit zu gehenQue eu sei a hora de ir trabalhar
Einen Freund hab ich nie beim Milchtrinken gemachtAmigo eu nunca fiz bebendo leite
Einen Freund hab ich nicht beim Tee großgezogenAmigo eu não criei bebendo chá
Ich bin der Nachtmensch, respektiere michEu sou da madrugada, me respeite
Denn ich weiß, wann es Zeit ist, zur Arbeit zu gehenQue eu sei a hora de ir trabalhar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: