Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 127.876
Letra

Significado

À Toute Heure

Toda Hora

À toute heure, quelqu'un m'appelle pour boireToda hora alguém me chama pra beber
À toute heure, quelqu'un m'appelle pour rigolerToda hora alguém me chama pra zoar
Pourquoi personne ne m'appelle pour bénir ?Por que ninguém me chama pra benzer?
Pourquoi personne ne m'appelle pour prier ?Por que ninguém me chama pra rezar?

Je vais aux baptêmes que quand c'est sambaSó vou pra batizado quando é samba
Mon pote doit taper du tambourCompadre meu precisa batucar
Je suis de la dernière tournée qui dérapeEu sou da saideira que descamba
Ici, y'a pas d'heure pour finirAqui não tem hora pra acabar

Ami, je n'ai jamais fait d'amis en buvant du laitAmigo eu nunca fiz bebendo leite
Ami, je ne me suis pas fait d'amis en buvant du théAmigo eu não criei bebendo chá
Je suis de la nuit, respecte-moiEu sou da madrugada, me respeite
Car je sais quand il faut aller bosserQue eu sei a hora de ir trabalhar

Je ne suis pas du genre à me mettre une cuiteNão sou sujeito de ficar enchendo a cara
Celui qui s'enivre, ne voit pas le monde tournerQuem escancara, não vê o mundo girar
Pour que ça soit bien, mieux vaut prendre des médocsPra ficar bom, melhor tomar remédio
Mon ennui, c'est quand le bar fermeMeu tédio é quando vem fechar o bar

Je ne vais pas rester à me faire engueulerTambém não vou ficar levando bronca
Laisse la note, aujourd'hui je dois la suspendreDeixa a conta que hoje eu preciso pendurar
J'ai déjà calibré, j'ai déjà pris ma doseJá calibrei, já tirei a minha onda
J'ai encore une maison à gérerAinda tenho casa pra cuidar

Ami, je n'ai jamais fait d'amis en buvant du laitAmigo eu nunca fiz bebendo leite
Ami, je ne me suis pas fait d'amis en buvant du théAmigo eu não criei bebendo chá
Je suis de la nuit, respecte-moiEu sou da madrugada, me respeite
Car je sais quand il faut aller bosserQue eu sei a hora de ir trabalhar

À toute heure, quelqu'un m'appelle pour boireToda hora alguém me chama pra beber
À toute heure, quelqu'un m'appelle pour rigolerToda hora alguém me chama pra zoar
Pourquoi personne ne m'appelle pour bénir ?Por que ninguém me chama pra benzer?
Pourquoi personne ne m'appelle pour prier ?Por que ninguém me chama pra rezar?

Je vais aux baptêmes que quand c'est sambaSó vou pra batizado quando é samba
Mon pote doit taper du tambourCompadre meu precisa batucar
Je suis de la dernière tournée qui dérapeEu sou da saideira que descamba
Ici, y'a pas d'heure pour finirAqui não tem hora pra acabar

Ami, je n'ai jamais fait d'amis en buvant du laitAmigo eu nunca fiz bebendo leite
Ami, je ne me suis pas fait d'amis en buvant du théAmigo eu não criei bebendo chá
Je suis de la nuit, respecte-moiEu sou da madrugada, me respeite
Car je sais quand il faut aller bosserQue eu sei a hora de ir trabalhar

Ami, je n'ai jamais fait d'amis en buvant du laitAmigo eu nunca fiz bebendo leite
Ami, je ne me suis pas fait d'amis en buvant du théAmigo eu não criei bebendo chá
Je suis de la nuit, respecte-moiEu sou da madrugada, me respeite
Car je sais quand il faut aller bosserQue eu sei a hora de ir trabalhar

Escrita por: Moacyr Luz / Toninho Geraes. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección