Traducción generada automáticamente

Una bella poesia (Éklepsan me)
Zecchino D'oro
Une belle poésie (Éklepsan me)
Una bella poesia (Éklepsan me)
Cette douce mélodie je chanterai pour toiQuesta dolce melodia canterò per te
Cette simple poésie est dédiée à toiQuesta semplice poesia è dedicata a te
Parce que les couleurs bleues de la mer sont dans tes yeuxPerché I colori blu del mare sono negli occhi tuoi
Pour ce sourire de corail qui brille plus que jamaisPer quel sorriso di corallo che splende più che mai
Maman, vois ma joie d'être à tes côtésMamma vedi la mia gioia di stare accanto a te
Maman, je n'ai plus peur quand tu es avec moiMamma non ho più paura quando sei con me
Maman, tu es la plus belle et j'ai compris queMamma tu sei la più bella ed ho capito che
Quand à Chypre le soleil brille, c'est dédié à toiQuando a Cipro splende il sole, è dedicato a te
À toiA te
À toiA te
Combien de nez m'as-tu essuyé, avant de grandirQuanti nasini mi hai soffiato, prima di crescere
Et des berceuses murmuréesE ninne nanne sussurrato
Des nuits près de moiNotti vicino a me
Toutes les mamans dans ce monde font ce que tu faisTutte le mamme in questo mondo fanno ciò che fai tu
Mais ma maman vient de ChypreMa la mia mamma è di Cipro
Et elle a aussi les yeux bleusE ha pure gli occhi blu
Maman, vois ma joie d'être à tes côtés, À tes côtésMamma vedi la mia gioia di stare accanto a te, Accanto a te
Maman, je n'ai plus peur quand tu es avec moi, Quand tu es avec moiMamma non ho più paura quando sei con me, Quando tu sei con me
Maman, tu es la plus belle et j'ai compris que... J'ai compris queMamma tu sei la più bella ed ho capito che... Ho capito che
Chaque vague dans cette mer, est dédiée à toiOgni onda in questo mare, è dedicata a te
À toiA te
À toiA te
À toiA te
Aftó to ómorfo tragoúdi gia séna tragoudóAftó to ómorfo tragoúdi gia séna tragoudó
Óla ta glyká ta logía sti mamá tha ta poÓla ta glyká ta logía sti mamá tha ta po
Me megalónis me agápi kei tryferótitaMe megalónis me agápi kei tryferótita
Íse I pio glykiá mitéra pánta tha s'agapóÍse I pio glykiá mitéra pánta tha s'agapó
Maman, vois ma joie d'être à tes côtés, À tes côtésMamma vedi la mia gioia di stare accanto a te, Accanto a te
Maman, je n'ai plus peur quand tu es avec moi, Quand tu es avec moiMamma non ho più paura quando sei con me, Quando tu sei con me
Maman, tu es la plus belle et j'ai compris que... J'ai compris queMamma tu sei la più bella ed ho capito che... Ho capito che
Le parfum de chaque fleur, est dédié à toiIl profumo di ogni fiore, è dedicato a te
Maman, un jour je grandirai mais souviens-toi queMamma un giorno crescerò ma tu ricorda che
Cette belle poésie est dédiée à toiChe questa bella poesia è dedicata a te
Cette belle poésie est dédiée à toiQuesta bella poesia è dedicata a te
MamanMamma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zecchino D'oro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: