Traducción generada automáticamente
Dodenakker
Zelfhaat
Campo de la Muerte
Dodenakker
A través de valles insondables de tristeza y sobre campos, ellos siguen el camino de la maldición.Door onpeilbare dalen van treurnis en over velden gaan zij over het pad der vervloeking.
La maldición de la vida.De vervloeking van het leven.
Perseguidos y obligados por una fuerza ciega y malvada.Opgejaagd en gedwongen door een blinde, kwade kracht.
Con una vaga noción de que la luz es solo una anomalía en la oscuridad cósmica,Met een vaag besef dat het licht slechts een anomalie is in de kosmische duisternis,
la oscuridad de ...de duisternis van ...
Y el hombre moribundo avanza, azotado, impulsado hacia la tumba.En de stervende mens marcheert voort, opgezweept, aangevuurd naar het graf.
La muerte reina sobre estos campos.De dood heerst over deze velden.
Todos morirán.Zij zullen allen sterven.
Por última vez, sus pies tocan el polvo de la tierra.Een laatste maal beroerd hun voeten het stof der aarde.
Eras pasadas formadas por aquellos que los precedieron.Era's geleden gevormd door zij die hen voorgingen.
También volverán al polvo cuando el resplandor rojo de este campo haya muerto.Ook zij zullen tot stof wederkeren als den rode gloed van dit veld is gestorven.
En un tributo a la transitoriedad.In een eerbetoon aan de vergenkelijkheid.
El caballo pálido, consumido por las pestes mortales, lleva la carga de su Maestro,Het lijkbleke ros, uitgemergeld door de pestilentiën der sterfelijke, draagt de last zijner Meester,
cuya llamada es la podredumbre, cuyo objetivo es la perdición.wiens lokroep verrotting is, wiens doel; verderf.
Su religión fusiona lo eterno con lo efímero; eterna efímera.Zijn religie versmelt het eeuwige met het vergankelijke; eeuwige vergankelijkheid.
El lamento alimenta Su eternidad huesuda.Jammerklacht voedt Zijn knokige eeuwigheid.
Moriremos y así alimentamos a las ratas que se mueven a la sombra de Él.Sterven zullen wij en aldus voeden wij de ratten die in de schaduw van Hem zich voortbewegen.
La carne no abraza la belleza, solo alimento material para la creación del crepúsculoVleed omhelst geen schoonheid slechts stoffelijk voedsel voor de schepping van de schemering



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zelfhaat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: