Traducción generada automáticamente

Pau de Arara
Zélia Barbosa
Pau de Arara
Pau de Arara
Un jour, j'étais fatiguéEu um dia cansado que tava
De la faim que j'avaisDa fome que eu tinha
Je n'avais rienEu não tinha nada
Quelle faim j'avais,Que fome que eu tinha ,
Cette sécheresse dans mon CearáQue seca danada no meu ceará
J'ai pris et j'ai rassembléEu peguei e juntei
Un peu de ce que j'avais :Um restinho de coisas que eu tinha :
Deux vieux pantalons et une petite guitareDuas calças velhas e uma violinha
Et sur un pau de araraE num pau de arara
J'ai joué ici.Toquei para cá.
Et la nuit, je restais sur la plage de CopacabanaE de noite eu ficava na praia de copacabana
Je dansais sur la plage de CopacabanaZazando na praia de copacabana
Dansant le chachado pour que les filles regardent.Dançando o chachado pras moças olhá
Sainte ViergeVirgem santa
La faim était si grandeQue a fome era tanta
Que je n'avais même pas de voixQue nem voz eu tinha
Mon Dieu, quelles fillesMeu deus quanta moça
Quelle faim j'avais.Que fome que eu tinha
Plus de faim que dans mon CearáMais fome que tinha no meu ceará
Mon dieu, je n'avais pas une viePuxa vida que num tinha uma vida
Pire que la miennePior do que a minha
Quelle vie de merde, quelle faim j'avaisQue vida danada , que fome que eu tinha
Dansant sur la plage, d'un côté à l'autreZazando na praia pra lá e pra cá
Quand je voyais toutes ces gensQuando eu via toda aquela gente
Dans le festin et la bouffeNo come que come
Je jure que j'avais la nostalgie de la faimEu juro que eu tinha saudades da fome
De la faim que j'avais dans mon Ceará.Da fome que eu tinha no meu cearà
Et alors je prenais et je chantaisE ai eu pegava e cantava
Et je dansais le xaxadoE dançava o xaxado
Et je ne pouvais faire que ça, parce qu'au xaxadoE só conseguia porque no xaxado
On ne peut vraiment que s’traîner.A gente só pode mesmo se arrastá.
Sainte ViergeVirgem santa
La faim était si grandeQue a fome era tanta
On aurait dit que même en dansant le xaxadoQu'inté parecia que mesmo xaxado
Mon corps montaitMeu corpo subia
Comme si je voulais voler.Igual se tivesse querido voar.
Je m'en vais vers mon CearáVou-me embora pró meu ceará
Parce que là-bas j'ai un nomPorque lá tenho um nome
Ici, je ne suis rienAqui não sou nada
Je suis juste un José affaméSou só zé com fome
Je suis juste un pau de araraSou só pau de arara
Je ne sais même plus chanterNem sei mais canto
Je vais préparer ma muleVou picar minha mula
Je vais partir avant que tout éclateVou antes que tudo rebente
Parce que je sens que le temps devient chaudPorque estou achando que o tempo está quente
Pire qu'avant, ça ne peut pas rester.Pior do que antes não pode ficar.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zélia Barbosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: