Traducción generada automáticamente

Hileta Kantu Nafarra (part. Maixux Zugarramurdi)
ZETAK
Hileta Kantu Nafarra (feat. Maixux Zugarramurdi)
Hileta Kantu Nafarra (part. Maixux Zugarramurdi)
Ich vermisste die Hileta Kantu NafarraGorroto zenituen hileta kantu nafarrak
Und jetzt schreibe ich dir einenTa orain idazten dizut bat
Wie im NordenIparraldean bezala
Mitten im DorfHerriaren erdian
Will ich dich auf einem Grabstein aufrichtenZutitu nahi baitizut hilarritxo bat
Du bist jetzt daZaude orain
Im Lied von OskorriOskorriren kantutan
Wenn die Sonne im Meer untergehtItxasgorrietan Ekhi ondoratzen denean
In den Augen der MutterAmaren begietan
Als du sagtest, du würdest für immer erlöschenBetirako itzali zinela zioen unean
Und jetzt, was soll ich sagenEta orain zer esan
Was soll ich demjenigen sagen, der mir beigebracht hat, den Nordwind zu liebenIpar-haizea maitatzen erakutsi zidanari zer esan
Wie sage ich demjenigen, der diesen harten Winter milderteIbarbeltzen negu gordin hau epeldu zidanari nola esan
Leb wohlAgur
Ich hatte viel zu sagenAsko nuen esateko
Viel, um es dir zu gebenAsko zuri emateko
Leb wohlAgur
Der Tod kommt aus ArakilArakiletik dator Herio
Früher als nötigBehar baino lehenago
Ein Schwalbenpaar hat sich wieder an unserem Fenster niedergelassenEnara bat kokatu da berriz gure leihoan
Und ich umarme dich in meinen ArmenTa nik zu zattut besotan
Wie der schöne UrederraUrederra bera bezala
Hast du plötzlich an dieser Ecke der NachtGauerdi pare hortan
Ruhen genommenAtseden hartu duzu bapatean
Was soll ich dem Freund sagen, der die Harmonie meiner Lieder warNire kantuen armonia zen bidelagunari zer esan
Wie sage ich demjenigen, der die Sprache der Stille verstandIxiltasunaren hizkuntzan ulertzen zidan horri nola esan
Leb wohlAgur
Ich hatte viel zu sagenAsko nuen esateko
Viel, um es dir zu gebenAsko zuri emateko
Leb wohlAgur
Der Tod kommt aus ArakilArakiletik dator Herio
Früher als nötigBehar baino lehenago
Und jenseits des Kantabrischen MeeresTa Kantauritik harago
Wenn es etwas gäbeZerbait balego
Würden wir uns wieder umarmenBesarkatuko gara berriro
Wenn der Tod uns vereintBatzen gattuenean Heriok
Leb wohlAgur
Der Tod kommt aus ArakilArakiletik dator Herio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ZETAK y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: