Transliteración y traducción generadas automáticamente

سعر الحب (si3r Il 7ob)
Zeyne
Der Preis der Liebe
سعر الحب (si3r Il 7ob)
Oh, die Liebe, die Sehnsucht, oh mein Gott
ويلي الهوا، الشوق شوق يابا
wīlī al-hawā, al-shawq shawq yābā
Und das Herz hat sich nie gefüllt
والقلب ما ارتوى يوم
wal-qalb mā irtawā yawm
Oh, die Liebe, die Sehnsucht
ويلي الهوى شوق شوق
wīlī al-hawā shawq shawq
Sag mir, wie kann ich mich beruhigen?
قلي كيف اهدى لحالي؟
qallī kayfa ahdā liḥālī
Und meine Stimme soll gehört werden
وصوتي يكون مسموع
waṣawtī yakūn masmūʿ
Ich habe gegeben und bin müde, ich versuche es zu verbergen
اعطيت وتعبت وأنا أداري
ʿaṭayt wa taʿabtu wa anā adārī
Und mein Gefühl ist weit entfernt
واحساسي بحالي بعيد
waḥissāsī biḥālī baʿīd
Und in meinen Augen ist der Geliebte
وبعيوني يكون القبالي
wabiʿūnī yakūn al-qabālī
Weit weg
بعيد
baʿīd
Ich bin nicht an einem Ort
أنا مش في مكان
anā mish fī makān
Gehe einen Weg, der mir nichts bringt
امشي بطريق وداني
amshī biṭarīq wa-dānī
Zu einem Ende, das nichts Neues bringt
لنهاية ما فيها جديد
linihāya mā fīhā jadīd
Oder ich lebe Tage, die ich kenne und die sich wiederholen
ولا أعيش ايام بعرفها وبتعيد
walā aʿīsh ayyām baʿrifhā wa-btʿīd
Oh, die Liebe, die Sehnsucht, oh mein Gott
ويلي الهوا، الشوق شوق يابا
wīlī al-hawā, al-shawq shawq yābā
Und das Herz hat sich nie gefüllt
والقلب ما ارتوى يوم
wal-qalb mā irtawā yawm
Oh, die Liebe, die Sehnsucht
ويلي الهوى شوق شوق
wīlī al-hawā shawq shawq
Warum rufe ich, rufe ich und die Stimme kommt zurück?
ليه أنادي أنادي والصوت يعود؟
līh anādī anādī wal-ṣawt yaʿūd
Die Geschichte wird immer wieder erzählt
الرواية بتضلها تعيد
al-riwāya bitḍallhā taʿīd
Ich ändere meine Farbe nicht, auch wenn es keinen Lohn gibt
ما بغير لوني ولو مافي مردود
mā bighayyar lūnī walaw mā fī mardūd
Oh, die Liebe, die Sehnsucht, oh mein Gott
ويلي الهوا، الشوق شوق يابا
wīlī al-hawā, al-shawq shawq yābā
Und das Herz hat sich nie gefüllt
والقلب ما ارتوى يوم
wal-qalb mā irtawā yawm
Oh, die Liebe, die Sehnsucht
ويلي الهوى شوق شوق
wīlī al-hawā shawq shawq
Oh, die Liebe, die Sehnsucht, oh mein Gott
ويلي الهوا، الشوق شوق يابا
wīlī al-hawā, al-shawq shawq yābā
Und das Herz hat sich nie gefüllt
والقلب ما ارتوى يوم
wal-qalb mā irtawā yawm
Oh, die Liebe, die Sehnsucht
ويلي الهوى شوق شوق
wīlī al-hawā shawq shawq
Ich werde nicht rufen, ich werde nicht verbergen, oh
ما حنادي ما حداري اه
mā ḥanādī mā ḥadārī ah
Es ist mir nicht egal, ah
مو عبالي آآه
mū ʿabālī āāh
Es reicht, dass wir es ertragen, es reicht, dass wir den Preis der Liebe ertragen
يكفي نتحمل، يكفي نتحمل سعر الحب
yakfī nitḥammal, yakfī nitḥammal siʿr al-ḥubb
Es reicht, dass wir es ertragen, es reicht, dass wir den Preis der Liebe ertragen
يكفي نتحمل، يكفي نتحمل سعر الحب
yakfī nitḥammal, yakfī nitḥammal siʿr al-ḥubb
Wir können den Preis der Liebe ertragen
فينا تحمل سعر الحب
fīnā taḥammal siʿr al-ḥubb
Es reicht, dass wir es ertragen, es reicht, dass wir den Preis der Liebe ertragen
يكفي نتحمل، يكفي نتحمل سعر الحب
yakfī nitḥammal, yakfī nitḥammal siʿr al-ḥubb
Du erträgst es, es reicht, dass wir es ertragen
إنت بتتحمل، يكفي نتحمل
inta bititḥammal, yakfī nitḥammal
Es reicht, dass wir es ertragen, es reicht, dass wir es ertragen.
يكفي نتحمل، يكفي نتحمل
yakfī nitḥammal, yakfī nitḥammal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeyne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: