Traducción generada automáticamente

Escrava Anastácia
Zezé Motta
Escrava Anastácia
Escrava Anastácia
La esclava Anastácia, el poder de curarA escrava Anastácia, o poder da cura
Slaughter no silencia una voz tan puraA mortança não cala uma voz tão pura
Y el tiempo guardando esta fe que no murióE o tempo guardando essa fé que não morreu
La esclava Anastácia es una mujer y una santaA escrava Anastácia é mulher e santa
Oh María de tantos fieles, levántateÓ Maria de tantos fiéis, levanta
Y recibe una gracia que ella concibióE recebe uma graça que ela concebeu
Los amos de esclavos ya no son amos del colorOs senhores de escravo não são mais senhores da cor
Y la fuerza de la raza libera a los niños nagôE a força da raça liberta os filhos nagô
La princesa Anastácia ya se ha liberadoA princesa Anastácia agora já se libertou
La esclava Anastácia es el más puro milagro de amorA escrava Anastácia é o milagre mais puro do amor
Y los que nacieron allí en África cantaban el dialecto yorubaE quem nasceu lá na África o dialeto Yorubá cantou
Y sólo los que vinieron de allá hasta aquí en un barco de esclavos vieron un mar de dolorE só quem veio de lá pra cá num navio negreiro viu um mar de dor
Los amos de esclavos ya no son amos del colorOs senhores de escravo não são mais senhores da cor
Y la fuerza de la raza libera a los niños nagôE a força da raça liberta os filhos nagô
La princesa Anastácia ya se ha liberadoA princesa Anastácia agora já se libertou
La esclava Anastácia es el más puro milagro de amorA escrava Anastácia é o milagre mais puro do amor
La esclava Anastácia no tiene grilletesA escrava Anastácia não tem grilhão
La cadena no asegura el cuello ni la manoA corrente não prende o pescoço nem a mão
Y la mirada celestial nos cubre de amorE o olhar celeste nos cobre de amor
La esclava Anastácia salvó a su puebloA escrava Anastácia salvou seu povo
La princesa que siempre vivió sin tronoA princesa que sempre viveu sem trono
Sufrimiento y curación de su pueblo y de su supervisorSofrendo e curando seu povo e o seu feitor
Los dueños de esclavos ya no son dueños del colorOs senhores de escravos não são mais senhores da cor
Y la fuerza de la raza libera a los niños nagôE a força da raça liberta os filhos nagô
La princesa Anastácia ya se ha liberadoA princesa Anastácia agora já se libertou
La esclava Anastácia es el más puro milagro de amorA escrava Anastácia é o milagre mais puro do amor
Y los que nacieron allí en África cantaban el dialecto yorubaE quem nasceu lá na África o dialeto Yorubá cantou
Y sólo los que vinieron de allá hasta aquí en un barco de esclavos vieron un mar de dolorE só quem veio de lá pra cá num navio negreiro viu um mar de dor
Esclava Anastácia (esclava Anastácia)Escrava Anastácia (escrava Anastácia)
Libera a tus hijos (esclava Anastácia)Liberta seus filhos (escrava Anastácia)
Salva a la princesa (esclava Anastácia)Salve a princesa (escrava Anastácia)
Recibe una gracia (esclava Anastácia)Receba uma graça (escrava Anastácia)
El amor más puro (esclava Anastácia)O amor mais puro (escrava Anastácia)
Es el de la princesa Anastácia (esclava Anastácia)É o da princesa Anastácia (escrava Anastácia)
Libera a tu pueblo (esclava Anastácia)Liberta seu povo (escrava Anastácia)
Salve princesa (esclava Anastácia)Salve princesa (escrava Anastácia)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zezé Motta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: