Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.005

Cheng Du

Zhao Lei

Letra

Significado

Cheng Du

Cheng Du

Laat me de tranen van mijn wangen afvegen, het is een zware taakRàng wǒ diào xià yǎnlèi de bùzhǐ zuóyè de jiǔ
Laat me één voor één jouw zachtheid niet vergetenRàng wǒ yīyī bù shě de bùzhǐ nǐ de wēnróu
Op de weg wil ik nog een tijdje met je hand in hand lopenYú lù hái yào zǒu duōjiǔ nǐ zuànzhe wǒ de shǒu
Laat me de pijn voelen van de strijd om vrijheidRàng wǒ gǎndào wéinán de shì zhēngzhá de zìyóu

Afscheid nemen is altijd in september, het is de pijn van gemisFēnbié zǒng shì zài jiǔ yuè huíyì shì sīniàn de chóu
De herfstbladeren vallen zachtjes, ze omarmen mijn hoofdShēnqiū nènlu de chuíliǔ qīnwěnzhe wǒ étóu
In die kleine stad waar ik je nooit zal vergetenZài nà zuò yĪNYǔ de xiǎochéng lǐ wǒ cóng wèi wàngjì nǐ
Cheng Du, alleen jij blijft bij meChéngdū dài bù zǒu de zhǐyǒu nǐ

En ik loop met jou op de hoeken van Cheng DuHé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu
Totdat alle lichten gedimd zijn en het niet stoptZhídào suǒyǒu de dēng dōu xímièle yě bù tíngliú
Je zult mijn schouder vasthouden, ik zal mijn hand in je broek stekenNǐ huì wǎnzhe wǒ de yī xiù wǒ huì bǎshǒu chuāI jìn kùdōu
Lopen naar het einde van de Yulinweg, zitten bij de deur van een klein caféZǒu dào yùlín lù de jìntóu zuò zài xiǎo jiǔguǎn de ménkǒu

Afscheid nemen is altijd in september, het is de pijn van gemisFēnbié zǒng shì zài jiǔ yuè huíyì shì sīniàn de chóu
De herfstbladeren vallen zachtjes, ze omarmen mijn hoofdShēnqiū nènlu de chuíliǔ qīnwěnzhe wǒ étóu
In die kleine stad waar ik je nooit zal vergetenZài nà zuò yĪNYǔ de xiǎochéng lǐ wǒ cóng wèi wàngjì nǐ
Cheng Du, alleen jij blijft bij meChéngdū dài bù zǒu de zhǐyǒu nǐ

En ik loop met jou op de hoeken van Cheng DuHé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu
Totdat alle lichten gedimd zijn en het niet stoptZhídào suǒyǒu de dēng dōu xímièle yě bù tíngliú
Je zult mijn schouder vasthouden, ik zal mijn hand in je broek stekenNǐ huì wǎnzhe wǒ de yī xiù wǒ huì bǎshǒu chuāI jìn kùdōu
Lopen naar het einde van de Yulinweg, zitten bij de deur van een klein caféZǒu dào yùlín lù de jìntóu zuò zài xiǎo jiǔguǎn de ménkǒu

En ik loop met jou op de hoeken van Cheng DuHé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu
Totdat alle lichten gedimd zijn en het niet stoptZhídào suǒyǒu de dēng dōu xímièle yě bù tíngliú
En ik loop met jou op de hoeken van Cheng DuHé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu
Totdat alle lichten gedimd zijn en het niet stoptZhídào suǒyǒu de dēng dōu xímièle yě bù tíngliú
Je zult mijn schouder vasthouden, ik zal mijn hand in je broek stekenNǐ huì wǎnzhe wǒ de yī xiù wǒ huì bǎshǒu chuāI jìn kùdōu
Lopen naar het einde van de Yulinweg, zitten bij de deur van (voorbij) een klein caféZǒu dào yùlín lù de jìntóu zuò zài (zǒuguò) xiǎo jiǔguǎn de ménkǒu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zhao Lei y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección