Traducción generada automáticamente

Cheng Du
Zhao Lei
Cheng Du
Cheng Du
Laat me de tranen van mijn wangen afvegen, het is een zware taakRàng wǒ diào xià yǎnlèi de bùzhǐ zuóyè de jiǔ
Laat me één voor één jouw zachtheid niet vergetenRàng wǒ yīyī bù shě de bùzhǐ nǐ de wēnróu
Op de weg wil ik nog een tijdje met je hand in hand lopenYú lù hái yào zǒu duōjiǔ nǐ zuànzhe wǒ de shǒu
Laat me de pijn voelen van de strijd om vrijheidRàng wǒ gǎndào wéinán de shì zhēngzhá de zìyóu
Afscheid nemen is altijd in september, het is de pijn van gemisFēnbié zǒng shì zài jiǔ yuè huíyì shì sīniàn de chóu
De herfstbladeren vallen zachtjes, ze omarmen mijn hoofdShēnqiū nènlu de chuíliǔ qīnwěnzhe wǒ étóu
In die kleine stad waar ik je nooit zal vergetenZài nà zuò yĪNYǔ de xiǎochéng lǐ wǒ cóng wèi wàngjì nǐ
Cheng Du, alleen jij blijft bij meChéngdū dài bù zǒu de zhǐyǒu nǐ
En ik loop met jou op de hoeken van Cheng DuHé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu
Totdat alle lichten gedimd zijn en het niet stoptZhídào suǒyǒu de dēng dōu xímièle yě bù tíngliú
Je zult mijn schouder vasthouden, ik zal mijn hand in je broek stekenNǐ huì wǎnzhe wǒ de yī xiù wǒ huì bǎshǒu chuāI jìn kùdōu
Lopen naar het einde van de Yulinweg, zitten bij de deur van een klein caféZǒu dào yùlín lù de jìntóu zuò zài xiǎo jiǔguǎn de ménkǒu
Afscheid nemen is altijd in september, het is de pijn van gemisFēnbié zǒng shì zài jiǔ yuè huíyì shì sīniàn de chóu
De herfstbladeren vallen zachtjes, ze omarmen mijn hoofdShēnqiū nènlu de chuíliǔ qīnwěnzhe wǒ étóu
In die kleine stad waar ik je nooit zal vergetenZài nà zuò yĪNYǔ de xiǎochéng lǐ wǒ cóng wèi wàngjì nǐ
Cheng Du, alleen jij blijft bij meChéngdū dài bù zǒu de zhǐyǒu nǐ
En ik loop met jou op de hoeken van Cheng DuHé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu
Totdat alle lichten gedimd zijn en het niet stoptZhídào suǒyǒu de dēng dōu xímièle yě bù tíngliú
Je zult mijn schouder vasthouden, ik zal mijn hand in je broek stekenNǐ huì wǎnzhe wǒ de yī xiù wǒ huì bǎshǒu chuāI jìn kùdōu
Lopen naar het einde van de Yulinweg, zitten bij de deur van een klein caféZǒu dào yùlín lù de jìntóu zuò zài xiǎo jiǔguǎn de ménkǒu
En ik loop met jou op de hoeken van Cheng DuHé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu
Totdat alle lichten gedimd zijn en het niet stoptZhídào suǒyǒu de dēng dōu xímièle yě bù tíngliú
En ik loop met jou op de hoeken van Cheng DuHé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu
Totdat alle lichten gedimd zijn en het niet stoptZhídào suǒyǒu de dēng dōu xímièle yě bù tíngliú
Je zult mijn schouder vasthouden, ik zal mijn hand in je broek stekenNǐ huì wǎnzhe wǒ de yī xiù wǒ huì bǎshǒu chuāI jìn kùdōu
Lopen naar het einde van de Yulinweg, zitten bij de deur van (voorbij) een klein caféZǒu dào yùlín lù de jìntóu zuò zài (zǒuguò) xiǎo jiǔguǎn de ménkǒu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zhao Lei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: