Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 760

Un'altra Canzone

Zibba

Letra

Otra Canción

Un'altra Canzone

Encontré mis alasHo trovato le mie ali
en la tierra en la que vivía.nella terra in cui vivevo.
Sin perder la cabezaSenza perdere la testa
tras sueños que perdía.dietro a sogni che perdevo.

Sin luces que iluminen,Senza fari a illuminare,
recolecté todos los 'sí'.ho raccolto tutti i "si".
Y ser feliz ahoraE di essere felice adesso io
lo encuentro aquí.lo trovo qui.

En los autos de los cantantesNelle auto dei cantanti
que se sienten agradablesche si sentono piacenti
en las calles para volver a casanelle strade per tornare a casa
con las luces apagadas.a fari spenti.

En una niña enamoradaIn una bambina innamorata
de una foto de su padredi una foto di suo padre
porque el encanto de lo realperché il fascino del vero
no se va después del verano.non va via dopo l'estate.

En los gritos de mi madre,Nelle urla di mia madre,
cuando no creía en Dios,di quando non credeva in Dio,
y en el tiempo que ahora pasae nel tempo che ora spende in quello in cui
en lo que yo no creo.non credo io.

Y en los hijos de amigos,E nei figli degli amici,
que ahora veo sonrientes.che ora vedo sorridenti.
Que han vagado años y ahoraChe han vagato anni e adesso
aunque estén aquí están contentos.pur se qui sono contenti.

Lo que tengo,Quello che ho,
lo llevarélo porterò
siempre conmigo.sempre con me.

Me dejo una canción para soñar,Mi lascio una canzone per sognare,
un poco de fotos envejeciendoun pò di foto ad invecchiare
y un poco de tiempo para contare un pò di tempo per contare
lo que tengo que rehacer.ciò che ho da rifare.

Guardo en el bolsillo el rostro de mi mar,Tengo in tasca il volto del mio mare,
todavía cuentos en el corazónancora favole nel cuore
y un poco de cosas por deseare un pò di cose da volere
antes de volar lejos.prima di volare via.

Aún mujeres por invitar,Ancora donne da invitare,
amores y amigos por abrazaramori e amici da abbracciare
y mil lugares por ver y luegoe mille posti da vedere e poi
olvidar.dimenticare.

Caminos de kilómetros y viajar,Strade di chilometri e viaggiare,
pero sin dar la espalda al sol,ma senza dar le spalle al sole,
con una guitarra en mano,con in mano una chitarra,
y en el corazón, otra canción.e nel cuore, un'altra canzone.

Descubrí estar rodeadoHo scoperto d'esser circondato
de seres maravillosos.d'esseri stupendi.
Los encontré entre quienes tocan,Li ho trovati tra chi suona,
entre quienes lloran y aprietan los dientes.tra chi piange e stringe i denti.

Con los labios que te explotanCon le labbra che ti esplodono
a cinco días del examen.a cinque giorni dall'esame.
Encontré mi alegría en llevar sueñosHo trovato la mia gioia a portar sogni
a quienes tienen hambre.a chi ne ha fame.

Entre los destellos de las nochesTra i chiarori delle sere
cuando vuelves y estás agotado.quando torni e sei sfinito.
En disfrutar de haber emocionadoNel godere d'aver fatto emozionare
a otro amigo.un altro amico.

En las lágrimas de un padreNelle lacrime di un padre
que ha luchado lo suficiente.che ha stentato già abbastanza.
En mi viejo pianoNel mio vecchio pianoforte
siempre ahí en su habitación.sempre li nella sua stanza.

Lo que tengo,Quello che ho,
lo llevarélo porterò
siempre conmigo.sempre con me.

Me dejo una canción para soñar,Mi lascio una canzone per sognare,
un poco de fotos envejeciendoun pò di foto ad invecchiare
y un poco de tiempo para contare un pò di tempo per contare
lo que tengo que rehacer.ciò che ho da rifare.

Guardo en el bolsillo el rostro de mi mar,Tengo in tasca il volto del mio mare,
todavía cuentos en el corazónancora favole nel cuore
y un poco de cosas por deseare un pò di cose da volere
antes de volar lejos.prima di volare via.

Aún mujeres por invitar,Ancora donne da invitare,
amores y amigos por abrazaramori e amici da abbracciare
y mil lugares por ver y luegoe mille posti da vedere e poi
olvidar.dimenticare.

Caminos de kilómetros y viajar,Strade di chilometri e viaggiare,
pero sin dar la espalda al sol,ma senza dar le spalle al sole,
con una guitarra en mano,con in mano una chitarra,
y en el corazón, otra canción.e nel cuore, un'altra canzone.

Y en el público que grita,E nel pubblico che grida,
que te hace sentir diferente.che ti far sentir diverso.
En las veces que ebrioNelle volte in cui ubriaco
llegué tarde y me perdí.ho fatto tardi e mi son perso.

En las competencias nunca terminadasNelle gare mai finite
de un hermano que cree en ello,di un fratello che ci crede,
que a los dieciocho añosche ad aver diciottanni
y sueños por jugar se necesita fe.e sogni da giocare ci vuol fede.

En las gotas de rocíoNelle gocce di rugiada
que caen de los ojos de Roberta.giù dagli occhi di Roberta.
Un amigo se vaUn amico vola via
y ves la vida correr veloz.e vedi la vita correr svelta.

Entre las líneas de quien no tieneTra le righe di chi non ha
grandes voces para exhibir...grandi voci da esibire...
pero te deja una emociónma ti lascia un'emozione
y un estribillo para cantar.e un ritornello da cantare.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zibba y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección