Traducción generada automáticamente
C'est La Vie
Zoë Straub
C'est La Vie
C'est La Vie
No tienes lugar para poner la cabeza
Got no place to lay your head
No tengo ahorros, solo depts
Got no savings, only depts
El amor de tu vida te dejó por Nathalie
The love of your life left you for Nathalie
No te preocupes porque pronto verás
Don't worry 'cause soon you will see
C'est la vie
C’est la vie
Y cuando estés abajo, volverás a estar drogado, verás
And when you're down, you will be high again, you'll see
Porque todo saldrá bien porque c'est la vie
’Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Y al final la conclusión es, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
And in the end the bottom line is, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Y cuando sientes que tu corazón está roto, c'est la vie
And when feel your heart is broken, c'est la vie
Cuando no se hablan más palabras de amor, c'est la vie
When no more words of love are spoken, c'est la vie
Nunca sabes adónde irá, porque c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
You never know where it will go, 'cause c’est la vie, c’est la vie, c'est la vie
No tengo amor para agarrarte de la mano
Got no love to hold your hand
No tienes trabajo y no tienes amigo
You got no job and you got no friend
Tu casero está loco porque no puedes pagar el alquiler
Your landlord is mad ’cause you can't pay your rent
Parece una película sin final feliz
It seems like a movie with no happy end
Sin hombro para llorar, sin dólares para gastar
No shoulder to cry on, no dollars to spend
¡Y no hay anillo de diamantes en la mano!
And no diamond ring on your hand!
C'est la vie
C'est la vie
Y cuando estés abajo, volverás a estar drogado, verás
And when you're down, you will be high again, you’ll see
Porque todo saldrá bien porque c'est la vie
'Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Y al final la conclusión es, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
And in the end the bottom line is, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
¡C'est la vie!
C'est la vie!
Y cuando sientes que tu corazón está roto, c'est la vie
And when feel your heart is broken, c'est la vie
Cuando no se hablan más palabras de amor, c'est la vie
When no more words of love are spoken, c'est la vie
Nunca sabes adónde irá, porque c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
You never know where it will go, 'cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
¡C'est la vie!
C'est la vie!
Y cuando sientes que tu corazón está roto, c'est la vie
And when feel your heart is broken, c'est la vie
Cuando no se hablan más palabras de amor, c'est la vie
When no more words of love are spoken, c'est la vie
Nunca sabes adónde irá, porque c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
You never know where it will go, 'cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
Tu casero está loco porque no puedes pagar el alquiler
Your landlord is mad cause you can't pay your rent
Parece una película sin final feliz
It seems like a movie with no happy end
Sin hombro para llorar, sin dólares para gastar
No shoulder to cry on, no dollars to spend
¡Y no hay anillo de diamantes en la mano!
And no diamond ring on your hand!
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Y cuando estés abajo, volverás a estar drogado, verás
And when you're down, you will be high again, you'll see
Porque todo saldrá bien porque c'est la vie
'Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Y al final la conclusión es, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
And in the end the bottom line is, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zoë Straub e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: