Traducción generada automáticamente
Shnei Shoshanim
Zohar Argov
Dos Rosas
Shnei Shoshanim
Ashir lach shir antiguo, nostálgicoAshir lach shir atik, noshan
ashir lach canción sobre una rosa.ashir lach zemer al shoshan.
Había una vez hace añosHayo hayu lifney shanim
dos rosas, dos rosas.shnei shoshanim, shnei shoshanim.
Hoy ya está lejos,Haya ze kvar rachok hayom,
una blanca, la otra roja.echad lavan, sheni adom.
Hijos de un mismo jardín, como dos hermanos,Bnei gan echad, kishnei achim,
se regocijan sobre ellas, se regocijan sabios.tsimchu aleh, tsimchu chochim.
En la mañana, recuerda el gris,Et ba haboker tzchor gavan,
abre los ojos la blanca,Pakach einayim halavan,
y al atardecer, en la frescura de hoy,Ve'erev ba verad hayom
los ojos del rojo.Atsam einayim ha'adom.
Y en las noches, en las noches,Uvaleilot, uvaleilot,
se deslizan brisas en ellas suavemente.Nashvu ruchot bam kalilot.
Así se llenan de corazón hasta que llega una mano,Koh liv'levu ad ba'ah yad
una mano que toca una rosaYad shekatfa shoshan echad
y no sabe hasta hoy -Ve'ein yode'a ad hayom -
si es la blanca o la roja.Et halavan o ha'adom.
Solo saben que lo que quedaVerak yod'im ki hanotar
su corazón se rompe, su corazón se rompe.Libo nishbar, libo nishbar.
Había una vez hace añosHayo hayu lifney shanim
dos rosas, dos rosas.shnei shoshanim, shnei shoshanim.
Hoy ya está lejos,Haya ze kvar rachok hayom,
una blanca, la otra roja.echad lavan, sheni adom.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zohar Argov y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: