Traducción generada automáticamente
Boję Się
Zosia Nowakowska
Tengo miedo
Boję Się
Tengo miedoBoję się!
Aunque sé que despertaré de día, peroChoć wiem, że zbudzę się za dnia, lecz
Tengo miedoBoję się!
De estar en los subterráneos, donde el frío abrazaráW podziemiach być, gdzie zimny mrok ogarnie mnie
¿Es el amor más fuerte allí que la muerte humana?Czy miłość tam silniejsza jest niż ludzka śmierć?
¿Podrá vencer la sombra de la tristeza,Czy zdoła przezwyciężyć smutku cień,
Que tanta sangre se ha derramado?Że tyle krwi przelano?
Tengo miedoBoję się
Y estoy triste, y me atormentan malos presentimientos,I smutno mi, i dręczą mnie przeczucia złe,
Porque incluso un sacerdote podría perderse, equivocarseBo nawet ksiądz pobłądzić mógł, pomylić się
Y aunque conoce el sentido de las oraciones, sabe qué es el pecadoI chociaż zna modlitwy sens, wie czym jest grzech
¿Sabe cómo salvarnos, sabeCzy wie, jak uratować nas, czy wie,
Cómo sacarnos de la desesperación?Jak wyrwać nas rozpaczy?
Mi amadoMój kochany!
No sabemos hacia dónde nos lleva la locura -Nie wiemy dokąd nas szaleństwo gna -
El destino te castigó con el destierro, y yo me caso con la tristeza,Wygnaniem los ukarał cię, a ja poślubiam smutek,
AmadoKochany!
Mi amadoMój kochany!
La desgracia me sigue como una sombra maligna,Nieszczęście idzie za mną, jak zły cień,
Pero sé bien que cuando te vea de nuevoLecz dobrze wiem, gdy znów ujrzę cię
La luz iluminará la oscuridadŚwiatło rozjaśni mrok.
Tengo miedoBoję się!
¿Quién sabe si es bueno o malo queKto wie, czy dobrze to, czy źle, że
Tenga miedo?Boję się?
¿O tal vez el miedo a un paso malo debe advertir?A może lęk przed krokiem złym ostrzegać ma?
Protegerme del error, cambiar el plan,Przed błędem mnie ochronić, zmienić plan,
Cuando el destino quiere quitarnos lo que dioGdy los chce nam odebrać to, co dał
Y a cambio dar soledad...A w zamian dać samotność...
Mi amadoMój kochany!
¿A dónde nos lleva esta locura, a dónde?Gdzie nas szaleństwo to prowadzi, gdzie?
El destino nos ha bendecido con amor a ti y a míMiłością los obdarzył ciebie i mnie
Para siempre -Na zawsze -
AmadoKochany!
Mi RomeoMój romeo!
Aunque la tristeza me sigue como una sombra maligna,Choć idzie za mną smutek, jak zły cień,
Desaparecerá como la noche, lo sé -On zniknie tak, jak noc, ja wiem -
La luz iluminará la oscuridadŚwiatło rozjaśni mrok!
Mi RomeoMój romeo!
Brillará el amanecer, cuando tú y yoPromieniał będzie świt, gdy ja i ty
Logremos vencer el miedo y las lágrimasZdołamy już pokonać lęk i łzy
Con amor -Miłością -
AmadoKochany!
Mi RomeoMój romeo!
Sé que debo superar el miedoJa wiem, że muszę przezwyciężyć strach
Ante nosotros estará todo el mundo -Przed nami będzie cały świat -
Donde estés tú, allí iré yo.Gdzie ty, tam pójdę ja.
Te amo...Kocham cię...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zosia Nowakowska y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: