Traducción generada automáticamente

Papa Perché
Zucchero
Papa Perché
Papa Perché
Pourquoi papaPerché papà
papa pourquoipapà perché
le sang (ne) me monte pas à la têteil sangue (non) mi va in vino
Pourquoi papaPerché papà
papa pourquoipapà perché
je n'ai pas d'esprit divinnon ho uno spirito divino
et parce que je suis fatiguée perché sono stanco
comme si j'étais en voyage depuis toujourscome se fossi in viaggio da sempre
tu me manques et je traînemi manchi tu e arranco
le long des routes si inutilementlungo le strade così inutilmente
J'ai toujours un peu de blues au fond des yeuxHo sempre un po' di blues in fondo agli occhi
il y a toujours un peu de bleu dans ce cielc'è sempre un po' di blu in questo cielo
j'ai toujours un peu de blues pour toiho sempre un po' di blues x te
(il y a) toujours un peu de blues dans mon sourire.(c'è) sempre un po' di blues nel mio sorriso.
Pourquoi papaPerché papà
papa pourquoipapà perché
je me suis un peu perdumi sono un po' perduto
dans quelle villein che città
dans quel barin quale bar
je t'ai retiré mon salutti ho tolto il mio saluto
vois-tu je suis fatiguévedi sono stanco
comme si j'étais en voyage depuis toujourscome se fossi in viaggio da sempre
tu me manques et je traînemi manchi tu e arranco
certaines journées ne sont pas certaines du tout.certe giornate non son certe x niente.
J'ai toujours un peu de blues au fond des yeuxHo sempre un po' di blues in fondo agli occhi
il y a toujours un peu de bleu dans ce cielc'è sempre un po' di blu in questo cielo
j'ai toujours un peu de blues pour toiho sempre un po' di blues x te
toujours un peu de blues de ton sourire.sempre un po' di blues del tuo sorriso.
Une balançoire, qui va et vient, en se balançantUn'altalena, che viene e va, dondolando
mais je suis dans le coup, cette nuit ça va, jusqu'au boutma sono in vena, stanotte va, fino in fondo
Papa pourquoiPapà perché
pourquoi papaperché papà
papa pourquoipapà perché
Une balançoire, qui va et vient, en se balançantUn'altalena, che viene e va, dondolando
mais nous sommes dans le coup, la nuit ça va, elle nous berce.ma siamo in vena, la notte va, ci sta cullando.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zucchero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: