Traducción generada automáticamente

Come Il Sole All'Improvviso
Zucchero
Wie die Sonne Plötzlich
Come Il Sole All'Improvviso
In der WeltNel mondo
werde ich gehenio camminero
so lange, dass mir schließlich die Füße wehtuntanto che poi i piedi mi faranno male
werde ich gehenio camminero
noch einmalun'altra volta
und allee a tutti
werde ich fragenio domandero
bis es keine Antworten mehr gibtfinche risposte non ce ne saranno piu
werde ich fragenio domandero
noch einmalun'altra volta
Ich werde lieben, sodass mein HerzAmero in modo che il mio cuore
mir so weh tun wird, dassmi fara tanto male che
es wie die Sonne plötzlichmale che come il sole all'improvviso
explodieren, explodieren wird.scoppiera scoppiera.
In der WeltNel mondo
werde ich arbeitenio lavorero
so lange, dass mir schließlich die Hände wehtuntanto che poi le mani mi faranno male
Ich werde arbeitenIo lavorero
noch einmal.un'altra volta.
Ich werde lieben, sodass mein HerzAmero in modo che il mio cuore
mir so weh tun wird, dassmi fara tanto male che
so sehr, dass wie die Sonne plötzlichtanto che come il sole all'improvviso
explodieren, explodieren wird.scoppiera, scoppiera
In der WeltNel mondo
werde ich alle anschauentutti io guardero
so lange, dass mir schließlich die Augen wehtuntanto che poi gli occhi mi faranno male
werde ich noch einmal schauenancora guardero
noch einmal.un'altra volta.
Ich werde lieben, sodass mein HerzAmero in modo che il mio cuore
mir so weh tun wird, dassmi fara tanto male che
so sehr, dass wie die Sonne plötzlichtanto che come il sole all'improvviso
explodieren, explodieren wird.scoppiera, scoppiera
In der WeltNel mondo
werde ich alle anschauentutti io guardero
so lange, dass mir schließlich die Augen wehtuntanto che poi gli occhi mi faranno male
werde ich noch einmal schauenancora guardero
noch einmal.un'altra volta.
Ich werde lieben, sodass mein HerzAmero in modo che il mio cuore
mir so weh tun wird, dassmi fara tanto male che
es wie die Sonne plötzlichmale che come il sole all'improvviso
explodieren, explodieren wird.scoppiera, scoppiera.
In der WeltNel mondo
werde ich nicht liebenio non amero
so lange, dass mein Herz mir nicht weh tun wird.tanto che poi il cuore non mi fara male.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zucchero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: