Traducción generada automáticamente
Saat 4 Yoksun
Zülfü Livaneli
A las 4 estás ausente
Saat 4 Yoksun
A las cuatro estás ausenteSaat dört yoksun
A las cinco, no estásSaat beþ, yok
Seis, siete, al día siguienteAltý, yedi, ertesi gün
Más al día siguienteDaha ertesi
Y tal vez quién sabe...Ve belki kimbilir...
(...)(...)
Leo un libroKitap okurum
En él estás túÝçinde sen varsýn
Escucho una canciónÞarký dinlerim
En ella estás túÝçinde sen
Me siento, como mi panOturdum ekmeðimi yerim
Frente a mí te sientasKarþýmda sen oturursun
Trabajo,Çalýþýrým,
Frente a mí estás túKarþýmda sen
(...)(...)
El mar más hermoso,En güzel deniz,
Es el que aún no hemos exploradoHenüz gidilmemiþ olandýr
El niño más hermosoEn güzel çocuk
Aún no ha crecidoHenüz büyümedi
Nuestros días más hermososEn güzel günlerimiz
Aún no los hemos vividoHenüz yaþamadýklarýmýz
Y lo que quiero decirteVe sana söylemek istediðim
La palabra más hermosaEn güzel söz
Es la que aún no he dichoHenüz söylememiþ olduðum sözdür
¿Qué estará haciendo ahora?O þimdi ne yapýyor?
En este momento, ahora, ahoraÞu anda þimdi, þimdi, þimdi
¿En casa, en la calle?Evde mi, sokakta mý?
¿Trabajando, descansando, de pie?Çalýþýyor mu, uzanmýþ mý, ayakta mý?
¿Habrá levantado su brazo, hey cariño?Kolunu kaldýrmýþ olabilir mi, hey gülüm
Cómo deja al descubierto tu muñeca blanca y gruesa con ese gestoBeyaz kalýn bileðini nasýl da çýrçýplak eder bu hareketi
¿Qué estará haciendo ahora?O þimdi ne yapýyor
En este momento, ahora, ahoraÞu anda þimdi, þimdi, þimdi
Quizás tenga un gatito en su regazo, acariciándoloBelki dizinde bir kedi yavrusu var, okþuyor
(...)(...)
Quizás esté caminando, a punto de dar un pasoBelki de yürüyordur, adýmýný atmak üzeredir
En cada día oscuro, ellaHer kara günümde onu bana
Viene a mí, paso a paso, mi amorTýpýþ týpýþ getiren sevgili
Mis queridos piesCanýmýn içi ayaklar
Y ¿en qué estará pensando, en mí?Ve ne düþünüyor, beni mi?
O tal vezYoksa ne bileyim
¿Por qué la razón de queFasulyenin neden
Los frijoles nunca se cocinen?Bir türlü piþmediðini mi?
O por qué la mayoría de las personasYahut insanlarýn çoðunun neden böyle
Son tan desafortunadas?Bedbaht olduðunu mu?
¿Qué estará pensando ahora?O þimdi ne düþünüyor
En este momento, ahora, ahoraÞu anda þimdi, þimdi
(...)(...)
A las cuatro estás ausenteSaat dört yoksun
A las cinco, no estásSaat beþ, yok
Seis, siete, al día siguienteAltý, yedi, ertesi gün
Más al día siguienteDaha ertesi
Y tal vez quién sabe...Ve belki kimbilir...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zülfü Livaneli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: