Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.664
LetraSignificado

Lino Taught Me

Lino Fue

Lino taught me, Lino taught me how to fish with a stick from the riverbank.Lino fue, lino fue que me enseño a pesca con una varita de pichinde

He took me to the woods to pick a branch, and thenMe llevo hasta el monte que a escoge la rama y después
He said, "Little buddy, we gotta peel it and scrape it."Me dijo manita debemos pélala y raspala
Then at the tip, he put a hook, there goes the bait,Después en la punta le puso una guasca ahí va el anzuelo
And then a good piece of bait.Y después una buena carnada

Hey, Father Isaac, don’t be shocked,Oiga padre isac no se escandalice
See, it’s the intention that matters most in what’s said.Vea que la intención es lo que mas cuenta en lo que se dice
We were happy eating like kings,Que fuimos felices comiendo perdices
Grandma says it in all the tales of kings, queens, and empresses.La abuela lo dice en todos los cuentos de reyes, reinas y emperatrices
I came to fish, just fishing,Yo vine a pesca' recoe e pesca,
What’s bad is that some words are hard to pronounce, ohhhh!Eso que es maldad es que hay unas palabras que son difícil de pronuncia ¡hayyyyy!

Then at the creek, we tried it out,Después en la quebrada valdio y disque a probala
And when a sardine bit, it was all good.Y cuando ya pico una sardina ahí quedo curada
When we got back from town, I hadCuando ya volvimo del pueblo yo traia
A string of coconuts and sardines, and we had a great lunch, yayyyy.Una ensarta de coco y sardina y tuvimos una buena almorzada jeyyyy

That’s why I say Lino taught me (with a stick from the riverbank),Por eso yo digo que lino fue (con una varita de pichinde)
That’s why I say Lino taught me (with a stick from the riverbank).Por eso yo digo lino fue (con una varita de pichinde)
Oh, from the riverbank, oh, from the riverbank (with a stick from the riverbank).Ay de pichinde ay de pichinde (con una varita de pichinde)

He asked who would make us a good stick (with a stick from the riverbank).Te dijo quién nos hiciera un buen palo (con una varita de pichinde)
Oh, I just love scraping it (with a stick from the riverbank).Ay es que a mí me gusta ráspalo (con una varita de pichinde)
Hey, Father Isaac, don’t be shocked (with a stick from the riverbank).Oiga padre isaac no se escandalice (con una varita de pichinde)
God knows what’s said counts (with a stick from the riverbank).Que dios si cuenta en lo que se dice (con una varita de pichinde)
Lino, Lino taught me.Lino lino fue
With what, with what, with what? (with a stick from the riverbank).Con que, ¿con que con qué? (con una varita de pichinde)
With what, with what, with what? (with a stick from the riverbank).Con que, con que, con qué? (con una varita de pichinde
What did he say again? (with a stick from the riverbank).Otra vez con que fue? (con una varita de pichinde)
With what was it, with what was it? (with a stick from the riverbank).Con que fue, con que fue?(con una varita de pichinde)
With a stick from the riverbank.Con una varita de pichinde

Lino taught me, Lino taught me how to fish with a stick from the riverbank.Lino fue, lino fue que me enseño a pesca con una varita de pichinde


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zully Murillo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección