Traducción generada automáticamente
Waldfest
Zupfgeigenhansel
Waldfest
Eine Meute trifft sich heute auf der Waldlichtung,
einfach so und ohne Klo und ohne Schalldichtung,
und sie bau´n sich einen Haufen, hau´n sich lachend ins Moos,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los.
Die Äpfel sind so schrumplig und die Birnen sind so klein,
das Gemüse muss wohl auch biodramatisch sein,
doch der Schorsch sagt als Kenner, das Aroma ist groß
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los.
Das Akkordeon erfordert schon Geschicklichkeit,
zwei Gitarren und ein Krummhorn liegen auch bereit.
Flinke Finger, pralle Backen und ein kräftiger Stoß
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los.
Und ein Fass ist leer, da rollt ein neues her,
und Martina sagt: das Fass da ist mir nicht zu schwer.
Gib dem Hahn am Fass einen Schlag, sodass endlich Bier rauskommt.
Schnell, Mann, halt doch hin dein Glas.
Tine mit der Mandoline, die kommt grad vom Feld,
sie liebt biologisch düngen wurde festgestellt,
denn sie hat noch die ganze frische Landluft an der Hos´
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los.
Und am Friedensstand da gibt es allerhand,
die Friedenspfeife und das Abrüstungskrokant,
von der Friedenssocke bis zur Friedensunterhos´
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los.
Hier auf dieser Feier sind auch manche Ausländer dabei:
Alois, der Bayer, und Fatma aus Türkei.
Und die beiden schneiden Zwiebeln und den Knoblauch in die Soß´
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los.
Und ein Fass ist leer, da rollt ein neues her,
und Martina sagt: das Fass da ist mir nicht zu schwer.
Gib dem Hahn am Fass einen Schlag, sodass endlich Bier rauskommt.
Schnell, Mann, halt doch hin dein Glas.
Scharfe Bauernwurst macht einem dauernd Durst,
frisches Bauernbrot aus echtem Schrot steht hoch im Kurs.
Kalle füttert Caroline, die liegt bei ihm im Schoß
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los.
Alle werden still und lauern auf den Grill,
weil doch mancher sein Stück Hammel vor dem andern will.
Nur der Hammel bleibt cool und läßt sich Zeit auf dem Rost
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los.
Und ein Fass ist leer, da rollt ein neues her,
und Martina sagt: das Fass da ist mir nicht zu schwer.
Gib dem Hahn am Fass einen Schlag, sodass endlich Bier rauskommt.
Schnell, Mann, halt doch hin dein Glas.
Eine Meute trifft sich heute auf der Waldlichtung,
einfach so und ohne Klo und ohne Schalldichtung,
und sie bau´n sich einen Haufen, hau´n sich lachend ins Moos,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los,
und sie fassen sich und lassen sich dann nicht mehr los...
Fiesta en el bosque
Una multitud se reúne hoy en el claro del bosque,
simplemente así, sin baño y sin aislamiento acústico,
y se arman un montón, se golpean riendo en el musgo,
y se toman y ya no se sueltan,
y se toman y ya no se sueltan.
Las manzanas están arrugadas y las peras son tan pequeñas,
las verduras también deben ser biodramáticas,
pero Schorsch dice como experto, que el aroma es genial
y se toman y ya no se sueltan,
y se toman y ya no se sueltan.
El acordeón requiere habilidad,
dos guitarras y una corneta también están listas.
Dedos ágiles, mejillas hinchadas y un empujón fuerte
y se toman y ya no se sueltan,
y se toman y ya no se sueltan.
Y un barril está vacío, rueda uno nuevo,
y Martina dice: ese barril no es demasiado pesado.
Dale un golpe al grifo del barril, para que finalmente salga cerveza.
Rápido, hombre, acerca tu vaso.
Tine con el mandolín, acaba de llegar del campo,
se descubrió que ama fertilizar de forma orgánica,
pues todavía tiene todo el aire fresco del campo en los pantalones,
y se toman y ya no se sueltan,
y se toman y ya no se sueltan.
Y en el puesto de paz hay de todo,
el calumet de la paz y el crocante de desarme,
desde el calcetín de la paz hasta los calzones de paz,
y se toman y ya no se sueltan,
y se toman y ya no se sueltan.
Aquí en esta fiesta también hay extranjeros:
Alois, el bávaro, y Fatma de Turquía.
Y ambos cortan cebollas y ajo en la salsa,
y se toman y ya no se sueltan,
y se toman y ya no se sueltan.
Y un barril está vacío, rueda uno nuevo,
y Martina dice: ese barril no es demasiado pesado.
Dale un golpe al grifo del barril, para que finalmente salga cerveza.
Rápido, hombre, acerca tu vaso.
La salchicha de granjero picante da sed constantemente,
el pan de granjero de grano real es muy popular.
Kalle alimenta a Caroline, que está en su regazo,
y se toman y ya no se sueltan,
y se toman y ya no se sueltan.
Todos se quedan callados y esperan por la parrilla,
pues algunos quieren su trozo de cordero antes que los demás.
Solo el cordero se mantiene tranquilo y se toma su tiempo en la parrilla,
y se toman y ya no se sueltan,
y se toman y ya no se sueltan.
Y un barril está vacío, rueda uno nuevo,
y Martina dice: ese barril no es demasiado pesado.
Dale un golpe al grifo del barril, para que finalmente salga cerveza.
Rápido, hombre, acerca tu vaso.
Una multitud se reúne hoy en el claro del bosque,
simplemente así, sin baño y sin aislamiento acústico,
y se arman un montón, se golpean riendo en el musgo,
y se toman y ya no se sueltan,
y se toman y ya no se sueltan...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zupfgeigenhansel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: