Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kettobashita Moufu
Zutomayo
Couverture Écartée
Kettobashita Moufu
Je n'en veux pas, un film à moitié mangé
いらないよ たべかけの かりた えいがも
iranai yo tabekake no karita eiga mo
Je veux oublier, c'est juste une promesse qui m'appartient
わすれたいよ じぶんの ものでしかない やくそくも
wasuretai yo jibun no mono de shikanai yakusoku mo
J'ai trop demandé, je voudrais jeter ce courage
もとめすぎた ゆうきなんて すてたいや
motomesugita yuuki nante sute taiya
La ville m'a fatigué, ça fait longtemps, je pourrais dire ça, je suis prêt
まちくたびれた ひさしぶりだね っていえた かくご
machikutabireta hisashiburi da ne tte ieta kakugo
S'il te plaît, ne fais rien avec les souvenirs
どうか おもいでに なんかしないで
douka omoide ni nanka shinaide
J'ai repoussé la couverture
けっとばした もうふ
kettobashita moufu
J'ai pris l'habitude de chercher une odeur
けはいをさがしてる くせがついて
kehai wo sagashiteru kuse ga tsuite
La chaleur s'est envolée, même en croquant dans la croûte d'un pain froid
ぬくもりとんでった ひえきった パンの みみ かじってても
nukumori tondetta hie kitta pan no mimi kajittete mo
Je n'aime pas devoir me préserver en me blessant
きずつくことでしか じぶんを たもてないのは いやだよ
kizutsuku koto de shika jibun wo tamotenai no wa iya da yo
Je sais que la solution n'est pas la réponse
ずっと かいけつが こたえじゃないことが
zutto kaiketsu ga kotae janai koto ga
C'est douloureux, je le comprends
くるしいの わかってるけど
kurushii no wakatteru kedo
Mais même si j'essaie d'imiter ta réserve
むくちな きみ まねても
mukuchi na kimi manete mo
En ce moment, cette tranquillité est une source d'inquiétude
いまは ゆるい あんしんが ふあんなんだよ
ima wa yurui anshin ga fuan nanda yo
À qui devrais-je parler de l'avenir qui m'angoisse
だれに はなせばいい これからのことばかり
dare ni hanaseba ii korekara no koto bakari
Je ne peux pas le considérer comme important
たいせつには できないから
taisetsu ni wa dekinai kara
Ce n'est pas une question de comparaison avec les autres
すぐ くらべあう まわりが どうとかじゃなくて
sugu kurabeau mawari ga dou toka ja nakute
Je veux juste être sincère
すなおに なりたいんだ
sunao ni naritain da
Je suis sur le point de céder à une odeur glaciale
つめたい においに まけそうになるくらい
tsumetai nioi ni make sou ni naru kurai
Peut-être que c'est parce que je m'étais habitué à la chaleur
あたたかさに なれてた せいかな
atatakasa ni nareteta sei ka na
Je range dans mon sac usé les désirs que j'ai touchés
ふれた きたいを よれた かばんに しまって
fureta kitai wo yoreta kaban ni shimatte
En tenant le badge que tu m'as donné, avec une voix qui pourrait éclater
きみの くれた バッチ にぎって はりさけそうな こえで
kimi no kureta bacchi nigitte harisake sou na koe de
Je me demande si je pourrais me relever ne serait-ce qu'un peu
すこしでも おきあがれないかな
sukoshi demo okiagarenai ka na
Je sais que la solution n'est pas la réponse
ずっと かいけつが こたえじゃないことが
zutto kaiketsu ga kotae janai koto ga
C'est douloureux, je le comprends
くるしいの わかってるけど
kurushii no! wakatteru kedo
Mais même si j'essaie d'imiter ta réserve
むくちな きみ まねても
mukuchi na kimi manete mo
En ce moment, cette tranquillité est une source d'inquiétude
いまは ゆるい あんしんが ふあんなんだよ
ima wa yurui anshin ga fuan nanda yo
À qui devrais-je parler de l'avenir qui m'angoisse
だれに はなせばいい これからのことばかり
dare ni hanaseba ii korekara no koto bakari
Je ne peux pas le considérer comme important
たいせつには できないから
taisetsu ni wa dekinai kara
Ce n'est pas une question de comparaison avec les autres
すぐ くらべあう まわりが どうとかじゃなくて
sugu kurabeau mawari ga dou toka ja nakute
Je veux juste être sincère
すなおに なりたいんだ
sunao ni naritain da
Peu importe à quel point c'est complexe, j'y arriverai
どれだけ ふくざつでも たどりついてしまうから
dore dake fukuzatsu demo tadoritsuite shimau kara
Je veux que tu comprennes que je vais bien
わたしは へいきだよって わかってほしいから
watashi wa heiki da yo tte wakatte hoshii kara
Peu importe à quel point c'est simple, je le dirai de manière détournée
どれだけ たんじゅんでも とおまわして つたえるから
dore dake tanjun demo toomawashi te tsutaeru kara
Je veux que tu me dises ce que tu ressens
きみが どうか なのかを おしえてほしいから
kimi ga douka nanoka wo oshiete hoshii kara
Peu importe à quel point c'est complexe, j'y arriverai
どれだけ ふくざつでも たどりついてしまうから
dore dake fukuzatsu demo tadoritsuite shimau kara
Je veux que tu comprennes que je vais bien
わたしは へいきだよって わかってほしいから
watashi wa heiki da yo tte wakatte hoshii kara
Peu importe à quel point c'est simple, je le dirai de manière détournée
どれだけ たんじゅんでも とおまわして つたえるから
dore dake tanjun demo toomawashi te tsutaeru kara
Je veux que tu me dises ce que tu ressens
きみが どうか なのかを おしえてほしいから
kimi ga douka nanoka wo oshiete hoshii kara
Je suis enveloppé dans cette odeur nostalgique que j'ai toujours poursuivie
ずっと おいかけた なつかしい においだけ
zutto oikaketa natsukashii nioi dake
Même si ça me dégoûte, je ne peux pas m'en défaire
くるまっても いやになるけど
kurumatte mo iya ni naru kedo
Un peu d'inquiétude me rend confortable
すこしだけ ふあんだと
sukoshi dake fuan da to
Mais je n'aime pas non plus cette tranquillité
ここちよくなる あんしんも いやなんだけど
kokochiyoku naru anshin mo iya nanda kedo
À qui que ce soit, je ne parle que de l'avenir
だれに はなしても これからのことばかり
dare ni hanashite mo korekara no koto bakari
Je veux le garder précieux
たいせつにしていたいけど
taisetsu ni shite itai kedo
Ce n'est pas une question de comparaison avec les autres
すぐ くらべあう まわりが どうとかじゃなくて
sugu kurabeau mawari ga dou toka ja nakute
Je veux juste être à tes côtés maintenant.
いま となりにいたいんだ
ima tonari ni itain da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zutomayo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: