Traducción generada automáticamente

Poética do Eremita
Adriana Calcanhotto
Poética del Ermitaño
Poética do Eremita
En el desierto las piedrasNo deserto estão secas
que en el mar se mojabanas pedras que no mar se molhavam
la similitud confunde al ermitaño que demasiado solitarioa semelhança confunde o eremita que solitário demais
pasó el tiempo entregándose a la solitaria memoriapassou o tempo entregando-se à solitária memória
aquí la piedra secaaqui a pedra seca
para el ermitaño no ha perdidopara o eremita não perdeu
la cualidad húmeda de podera qualidade úmida de poder
haber estado al pie del mar.ter estado ao pé do mar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adriana Calcanhotto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: