Traducción generada automáticamente
Rendez-Vous
Alcyr Guimarães
Rendez-Vous
Rendez-Vous
Si je me réveillais le premier, je ne suivrais pas tes pasSe eu acordasse primeiro, nem seguiria teus passos
Peut-être que je serais marin, dans un port de hasardsTalvez fosse um marinheiro, em algum porto de acasos
Et le chemin de pierres, un autre m'aurait apprisE o caminho de pedras, outro me houvera ensinado
Je me ferais poète, par des mers non naviguéesEu me faria um poeta, por mares não navegados
Et ainsi, dans la chimère de ces rêvesE assim, na quimera de que sonhos
Comme la femme délaissée, qui se lasserait de la vieComo a mulher desamada, que se fartasse da vida
Si enfin, je te céderais la paixSe por fim, te cederia a calma
Et si ça tenait dans ton âme, tu te sentirais aiméeE se coubesse em tua alma, te sentirias querida
Seul le tempsSó o tempo
Répondra soudain, combien urgemmentResponderá de repente, quanto urgentissimamente
Tu fus une chanson oubliéeFostes canção esquecida
Dans ce qui reste des heures, nous essaierons d'être humainsNo que sobeja das horas, tentaremos ser humanos
Et entre certitudes et mensonges, nous poursuivrons la gloireE entre certezas e enganos, perseguiremos a glória
Nous serons deux confidents, plus proches que distantsSeremos dois confidentes, mais perto do que distantes
Et de ce qui ne m'appartient pas, j'inventerais une autre histoireE do que não me pertence, inventaria outra estória



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alcyr Guimarães y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: