Traducción generada automáticamente

Naufrágio
Amália Rodrigues
Naufrage
Naufrágio
J'ai mis mon rêve sur le bateauPus o meu Sonho no navio
Et le bateau sur la merE o navio em cima do Mar
Puis j'ai ouvert la mer avec mes mains (avec mes mains)Depois abri o Mar com as mãos (com as mãos)
Pour que mon rêve fasse naufragePara o meu sonho Naufragar
Mes mains sont encore mouilléesMinhas mãos ainda estão molhadas
Du bleu, (du bleu) des vagues entrouvertesDo azul, (do azul) das ondas entreabertas
Et la couleur qui coule de mes doigtsE a cor que escorre dos meus dedos
Colore les sables désertsColore as areias desertas
Le vent vient de loinO vento vem vindo de longe
La nuit se plie de froidA noite se curva de frio
Sous l'eau, il meurtDebaixo d'água vai morrendo
Mon rêve (il meurt) dans le bateauMeu sonho (vai morrendo) dentro do navio
Je pleurerai, autant qu'il le faudraChorarei, quanto for preciso
Pour faire (pour faire) monter la merPara fazer (para fazer) com que o mar cresça
Et que mon bateau touche le fondE o meu navio chegue ao fundo
Et que mon rêve disparaisseE o meu sonho desapareça




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: