Traducción generada automáticamente

Cheira Bem, Cheira A Lisboa
Amália Rodrigues
Ça sent bon, ça sent Lisbonne
Cheira Bem, Cheira A Lisboa
Lisbonne a déjà du soleil mais ça sent la luneLisboa já tem sol mas cheira a lua
Quand se lève l'aube sournoiseQuando nasce a madrugada sorrateira
Et le premier tram de la rueE o primeiro eléctrico da rua
Fait écho aux claquements des sandales sur la riveFaz coro com as chinelas da ribeira
S'il pleut, ça sent la terre promiseSe chove cheira a terra prometida
Les processions ont l'odeur du romarinProcissões têm o cheiro a rosmaninho
Dans les tavernes de la ruelle la plus cachéeNas tascas da viela mais escondida
Ça sent les tripes avec elles et du vinCheira a iscas com elas e a vinho
Un œillet dans une eau cachéeUm cravo numa água furtada
Ça sent bon, ça sent LisbonneCheira bem, cheira a lisboa
Une rose qui fleurit dans le parcUma rosa a florir na tapada
Ça sent bon, ça sent LisbonneCheira bem, cheira a lisboa
La frégate qui se dresse à la proueA fragata que se ergue na proa
La poissonnière qui insiste à passerA varina que teima em passar
Sentent bon parce qu'elles viennent de LisbonneCheiram bem porque são de lisboa
Lisbonne a l'odeur des fleurs et de la merLisboa tem cheiro de flores e de mar
Ça sent bon, ça sent LisbonneCheira bem, cheira a lisboa
La frégate qui se dresse à la proueA fragata que se ergue na proa
La poissonnière qui insiste à passerA varina que teima em passar
Sentent bon parce qu'elles viennent de LisbonneCheiram bem porque são de lisboa
Lisbonne a l'odeur des fleurs et de la merLisboa tem cheiro de flores e de mar
Lisbonne sent les cafés du RossioLisboa cheira aos cafés do rossio
Et le fado sent toujours la solitudeE o fado cheira sempre a solidão
Ça sent la châtaigne grillée quand il fait froidCheira a castanha assada se está frio
Ça sent les fruits mûrs quand c'est l'étéCheira a fruta madura quando é verão
Tes lèvres ont l'odeur d'un sourireTeus lábios têm o cheiro de um sorriso
Le basilic a l'odeur des chansonsManjerico tem o cheiro de cantigas
Et les garçons perdent la raisonE os rapazes perdem o juízo
Quand ça leur sent les fillesQuando lhes dá o cheiro a raparigas
Ça sent bon, ça sent LisbonneCheira bem, cheira a lisboa
La frégate qui se dresse à la proueA fragata que se ergue na proa
La poissonnière qui insiste à passerA varina que teima em passar
Sentent bon parce qu'elles viennent de LisbonneCheiram bem porque são de lisboa
Lisbonne a l'odeur des fleurs et de la merLisboa tem cheiro de flores e de mar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: