Traducción generada automáticamente

Fado Lisboeta
Amália Rodrigues
Fado Lisboète
Fado Lisboeta
Ne leur en voulez pas à ceux qui chantentNão queiram mal a quem canta
Quand une gorge se déchire en gémissementsQuando uma garganta em ais se desgarra
Et que la douleur n'est plus si forteE a mágoa já não é tanta
Si on la confesse à la guitareSe a confessar à guitarra
Celui qui chante s'éloigne toujoursQuem canta sempre se ausenta
De l'heure grise de son amertumeDa hora cinzenta da sua amargura
Il ne sent pas la croix si lourdeNão sente a cruz tão pesada
Sur le long chemin de la misèreNa longa estrada da desventura
Je ne comprends que le fado plaintif et amerEu só entendo o fado plangente amargurado
La nuit, à sangloter tout basÀ noite a soluçar baixinho
Qui atteint le cœur d'un ton blesséQue chega ao coração num tom magoado
Aussi froid que les neiges du cheminTão frio como as neves do caminho
Qu'il pleure une nostalgie ou chante l'anxiétéQue chore uma saudade ou cante ansiedade
De ceux qui ont pleuré par amourDe quem tem por amor chorado
On dira que c'est fatal, c'est naturelDirão que isto é fatal, é natural
Mais c'est lisboète, ça c'est le fadoMas é lisboeta isto é que é o fado
J'entends des guitares vibrerOiço guitarras vibrando
Et des voix chanter dans la rue sombreE vozes cantando na rua sombria
Les lumières s'éteignentAs luzes vão-se apagando
Annonçant qu'il fait déjà jourA anunciar que é já dia
Je ferme la fenêtre en silenceFecho em silêncio a janela
On entend déjà dans la ruelle des murmures de tendresseJá se ouve na viela rumores de ternura
Le matin surgit frais et calmeSurge a manhã fresca e calma
Seulement dans mon âme, c'est la nuit noireSó em minh'alma é noite escura
Je ne comprends que le fado plaintif et amerEu so entendo o fado plangente amargurado
La nuit, à sangloter tout basÀ noite a soluçar baixinho
Qui atteint le cœur d'un ton blesséQue chega ao coração num tom magoado
Aussi froid que les neiges du cheminTão frio como as neves do caminho
Qu'il pleure une nostalgie ou chante l'anxiétéQue chore uma saudade ou cante ansiedade
De ceux qui ont pleuré par amourDe quem tem por amor chorado
On dira que c'est fatal, c'est naturelDirão que isto é fatal, é natural
Mais c'est lisboète, ça c'est le fadoMas é lisboeta isto é que é o fado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: