Traducción generada automáticamente

A Mulher Que Já Foi Tua
Amália Rodrigues
Die Frau, die einst deine war
A Mulher Que Já Foi Tua
Sie zog in unsere StraßeMudou-se para a nossa rua
Die, die einst deine warAquela que já foi tua
Und verliert die Zeit am FensterE perde o tempo à janela
Wenn du vorbeigehst, lächelt sieSe passas, ela sorri
Doch schaut nicht mehr zu dirMas não olha mais pra ti
Weil sie sieht, wie ich sie ansehePor me ver olhar pra ela
Sie weiß, wann du kommst und gehstSabe quando entras e sais
Woher du kommst, wohin du gehstDonde vens, pra onde vais
Denn das ist ihr WunschPois é esse o seu desejo
Und sie tut alles, um dich zu sehenE faz tudo pra te ver
Ich versuche alles zu tunEu tudo tento fazer
Nur damit sie sieht, dass ich sie seheSó pra ela ver que eu vejo
Am nächsten Tag hatte ich MitleidNo outro dia tive dó
Denn als sie sich allein sahPorque assim que se viu só
Ging sie hinein, weinendFoi para dentro, a chorar
Und ich hatte Mitleid mit derE eu tive pena daquela
Die ihr Leben am Fenster verbringtQue passa a vida à janela
Nur um dich vorbeigehen zu sehenSó para te ver passar
Sie zog in unsere StraßeMudou-se para a nossa rua
Die Frau, die einst deine warA mulher que já foi tua
Damit du an ihr vorbeigehstPra que junto dela passes
Hat sie nicht alles getan, was sie sollteNão fez tudo o que devia
Denn ich würde viel mehr tunPois muito mais eu faria
Wenn du mich gegen eine andere eintauschen würdestSe por outra me trocasses



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: