Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32.941

O Meu Amor Foi Para o Brasil

Ana Moura

Letra

Significado

Mon Amour Est Parti Pour le Brésil

O Meu Amor Foi Para o Brasil

Mon amour est parti pour le Brésil sur ce vapeurO meu amor foi para o Brasil nesse vapor
Il a gravé à la fumée son adieu dans le bleu du cielGravou a fumo o seu adeus no azul do céu
Quand il est arrivé à Rio de JaneiroQuando chegou ao Rio de Janeiro
Il n'a même pas écrit une ligneNem uma linha escreveu
Ça fait déjà un an entierJá passou um ano inteiro

Il a laissé la promesse d'une lettre d'appelDeixou promessa de carta de chamada
Dans ce ventre, il a laissé une graineNesta barriga deixou uma semente
La fleur est née et a pousséA flor nasceu e ficou espigada
Elle veut savoir de son père absentQuer saber do pai ausente
Et je ne sais rien lui direE eu não lhe sei dizer nada

Il erre perdu parmi les caboclasAnda perdido no meio das caboclas
Des femmes qui ne savent pas ce qu'est le péchéMulheres que não sabem o que é pecado
Leurs saints sont plus forts que les miensOs santos delas são mais fortes do que os meus
Font les sourds aux appels du cielFazem orelhas moucas do peditório dos céus
Il doit déjà être là-bas enchaînéJá deve estar por lá amarrado
Dans un chapelet de coquillages qui l'a ensorceléNum rosário de búzios que o deixou enfeitiçado

Mon amour était seringueiro au ParáO meu amor foi seringueiro no Pará
Il était recoveiro dans les terres du PiauíFoi recoveiro nos sertões do Piauí
Il était ferblantier dans les terres du MaranhãoFoi funileiro em terras do Maranhão
Quelqu'un m'a dit qu'il l'a vuAlguém me disse que o viu
Un dimanche en train de faire du painNum domingo a fazer pão

Mon amour a déjà le petit côté brésilienO meu amor já tem jeitinho brasileiro
Il a mis du sucre et de la cannelle dans les voyellesMeteu açúcar com canela nas vogais
Il danse déjà le forró et s'essaie au pandeiroJá dança o forró e arrisca no pandeiro
Qui sait, un jour il viendraQuem sabe um dia vem
Essayer d'autres carnavalsArriscar outros carnavais

Il erre perdu parmi les mulatasAnda perdido no meio das mulatas
Il doit déjà être dans d'autres bras, fonduJá deve estar noutros braços derretido
Je sais que leurs saints sont des miraclesJá sei que os santos delas são milagreiros
Dansent avec joie au rythme des terreirosDançam com alegria no batuque dos terreiros
Mais j'espère qu'un jour la nostalgie frapperaMas tenho esperança de que um dia a saudade bata
Et qu'il reviendra dans mes bras chaleureuxE ele volte para os meus braços caseiros

Il est à São Paulo et travaille dans les télécomsEstá em São Paulo e trabalha em telecom
Il doit avoir "docteur" écrit sur une carteJá deve ter “doutor” escrito num cartão
Le soir, il danse au "Ó do Borogodó"À noite samba no “Ó do Borogodó”
Il a oublié le Solidó, il ne pleure plus en écoutant du FadoEsqueceu o Solidó, já não chora a ouvir Fado
Je ne sais pas quoi dire, il était si maladroitNão sei que diga, ele era tão desengonçado
Si je le vois, je ne le veux plus, il doit être devenu insupportableSe o vir já não quero, deve estar um enjoado


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Moura y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección