Traducción generada automáticamente

Cada una de tus cosas
Andrés Calamaro
Chacune de tes choses
Cada una de tus cosas
Regardant la rivière, une petite rumba je t'ai écriteMirando el río una rumbita te escribí
pendant que je t'attendais,mientras te esperaba,
avec le cœur agité et joyeux,con el pechito inquieto y alegre,
et une démarche qui ne semble pas d'ici.y un andar de no ser de acá.
Ici, je ne bouge pas de ton vertige à moi,De aquí no me moví de tu vértigo mío,
de ton sourire vertical, qui est mystérieux comme une rose d'Hiroshimade tu sonrisa vertical, que misteriosa es una rosa de Hiroshima
et la rumba qui existe.y la rumba que hay.
La rumba se moque, elle ne sait pas si c'est une rumba,La rumba se ríe, no sabe si es rumba,
ce ne sera qu'un moment,será un momento nada más,
de l'éternité, de ceux que tu me donnes.de eternidad, de esos que me das.
Tous les jours, toutes les secondesTodos los días, todos los segundos
infiniment, la joie de vivre,infinitamente, la alegría de vivir,
le sens que la vie a de vivre avec toi.el sentido que da la vida vivir contigo.
Dans le ciel, sur le sol, dans chacune de tes choses,En el cielo, en el suelo, en cada una de tus cosas,
Dans le ciel, sur le sol, dans chacune de tes choses.En el cielo, en el suelo, en cada una de tus cosas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrés Calamaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: