Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.576

Que ritmo triste

Andrés Calamaro

Letra

Wat een treurig ritme

Que ritmo triste

Er gebeurde een wonder hier in mijn eigen huis,Ocurrió un milagro acá en mi propia casa,
en in mijn thuisstudio voor opnames,en mi doméstico estudio de grabaciones,
het zijn dingen die altijd gebeuren in studio's van alle soorten,cosas que siempre pasan en los estudios de todo calibre,
wordt een opname gewist, toch?se borra una grabación, ¿verdad?
Nou, oké…Bueno, ok…
Het lijkt erop dat ik een bluesopname had gewist, van verdriet.Parece que había borrado una grabación de blues, de tristezas.
Ik was bezig met het opnemen van de volgende basis,Estaba grabando la siguiente base,
ook van rhythm & blues,también de rythm & blues,
toen ik plotseling begon te horen,cuando de repente empezó a escucharse,
zingen, naast mij, tussen de instrumenten,cantando, al lado mío, entre los instrumentos,
de vorige stem in perfecte coördinatie.la voz anterior en coordinación perfecta.
Begrijp je?¿Entendés?
Een speld in een hooiberg,Una aguja en un pajar,
een kans van een miljoen.una oportunidad entre un millón.
Een blueswonderUn milagro de blues
ik, die een man van weinig geloof was, maaryo que era un hombre de poca fe, pero
de blues, die muziek die rechtstreeks afstamt van slavenel blues esa música descendiente directa de esclavos
weet ik veel, ik gaf een beetje en kreeg iets terug.que se yo, le di un poco y me dio algo a cambio.
Daarom wijd ik al mijn noten aan de afwezig vriendenPor eso dedico todas mis notas a los amigos ausentes
en aan de grote bluesmuzikanten die... lijken te kijken.y a los grandes bluseros que... parecen que me están mirando.

Wat een treurig ritme, alleen het geluid van de bus houdt me gezelschap.Que ritmo triste, solo me acompaña el ruido del colectivo.
Wat een treurig ritme, ik ben als een kanarie zonder zaad.Que ritmo triste, soy como un canario sin alpiste.
Ik heb mijn ziel te koop en de bus 60.Tengo mi alma en venta y el colectivo 60.
Vandaag, pas vandaag kijk ik in de spiegelHoy, recién hoy me miro en el espejo
en zeg ik, waarom ben je gekomen? Waar ben je heen gegaan?y digo ¿para que viniste? ¿a dónde fuiste?
En de passagiers van de Titanic, die het koor zijn, antwoordenY los pasajeros del Titanic, que son el coro, contestan
Wat een treurig ritme, ik ben nog steeds in leven,Que ritmo triste, todavía estoy vivo,
dat herinnert de bus me aan.me lo recuerda el colectivo.
De wind heeft de definitieve tuin en het nest verwoest.El viento arrasó al jardín definitivo y al nido.
Ik ben niet alleen, de bus is er met zijn geluid,No estoy solo, está el colectivo con su ruido,
die soort van zucht van samengeperste lucht,esa especie de suspiro de aire comprimido,
als verdrietig.como afligido.
Dag 60, zeg niet dat ik je niet in gedachten had.Chau 60, no digas que no te tuve en cuenta.
Ik geef de voorkeur aan jouw zucht veel meer dan aan de sirene.Prefiero tu suspiro mucho más que a la sirena.
Vraag: Waarom hebben ze het sirene genoemd?Pregunta: ¿Por qué le habrán puesto sirena?
Wat jammer om aan de sirenes te denken elke keerQué pena recordar a la sirenas cada vez
als de brandweer of de politie of de ambulance voorbijrijden,que pasan los bomberos o la poli o la ambulancia,
de passagiers van de Titanic die het koor zijnlos pasajeros del Titanic que son el coro
antwoorden met elegantie:contestan con elegancia:
Mevrouw, wat een treurig ritme,Señora, que ritmo triste,
je hart heeft een bandoneon over.a tu corazón le está sobrando un bandoneón.
Je hart heeft een bandoneon over,A tu corazón le sobra un bandoneón,
zegt het koor versmolten in zilver en goud,dice el coro fundido en plata y oro,
diamanten zoals vroeger.diamantes como los de antes.
Is het kapot?¿Está roto?
Is het het hart of de mate?¿Es el corazón o el mate?
Dood jezelf of houd vol.Matate o aguantate.
Zingt het koor zonder enige vorm van fatsoen.Canta el coro sin ninguna clase de decoro.
Het koor zal worden ontslagen.El coro será despedido.
Ik geef de voorkeur aan het geluid van de hoek,Prefiero el ruido de la esquina,
de hydraulische zucht van de 60 herhaaltel suspiro hidráulico del 60 repite
zijn langzame maar prachtige melodiesu lenta pero maravillosa melodía
die beter past bij dit treurige ritme.que mejor acompaña a este ritmo triste.
Wat van iedereen is.Que es de todos.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrés Calamaro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección