Traducción generada automáticamente

Diez Años Despues
Andrés Calamaro
Dix Ans Après
Diez Años Despues
Si dix ans après, je te retrouve quelque partSi diez años después, te vuelvo a encontrar en algún lugar
N'oublie pas que je suis différent de celui d'avant, mais presque pareilNo te olvides que soy distinto de aquel, pero casi igual
Si le hasard nous remet ensemble dix ans aprèsSi la casualidad nos vuelve a juntar diez años después
Quelque chose va s'enflammer, je ne vais pas montrer mon côté poliAlgo se va a incendiar, no voy mostrar mi lado cortés
C'était un grand point de départ, mais comme c'est facile de l'oublierAquello fue un gran punto de partida, pero a la vez que fácil se te olvida
Dix ans après, qui peut revenir en arrièreDiez años después quien puede volver atrás
On est sur terre quatre jours, et le ciel ne me donne aucune garantieEstamos en la tierra cuatro días, y el cielo no me ofrece garantías
Dix ans après, mieux vaut recommencerDiez años después, mejor volver a empezar
Si ta crédulité s'est détériorée quelque partSi tu credulidad se deterioró en algún lugar
N'oublie pas que je suis un témoin occasionnel de ta solitudeNo te olvides que soy testigo casual de tu soledad
Si dix ans après on n'est pas pareil, que veux-tu y faireSi diez años después no estamos igual qué le vas a hacer
Encore dix ans de plus et puis recommencer ensembleOtros diez años más y luego a empezar juntos otra vez
C'était un joli printemps, mais ce n'était que le premierAquello fue una linda primavera, pero fue solamente la primera
Dix ans après, le temps commence à passerDiez años después el tiempo empieza a pasar
Il me reste des balles dans le chargeur, mais je garde toujours la premièreMe quedan balas en la cartuchera, pero te guardo siempre la primera
Dix ans après, mieux vaut rire que pleurerDiez años después, mejor reír que llorar
Je t'ai donné une lettre, que je n'ai jamais écrite, que personne n'a lueUna carta te di, que nunca escribí, que nadie leyó
Aujourd'hui dix ans après, tout reste pareil, elle ne t'est jamais parvenueHoy diez años después, todo sigue igual, nunca te llegó
Dans le cœur, à ce jour, il n'y a plus de placeDentro del corazón al día de hoy no queda lugar
Si j'ai perdu la raison, ce n'est pas par amour, c'est par solitudeSi perdí la razón no fue por amor, fue por soledad
La vie est une grande salle d'attente, l'autre est une boîte en boisLa vida es una gran sala de espera, la otra es una caja de madera
Dix ans après, mieux vaut dormir que rêverDiez años después mejor dormir que soñar
On ne peut pas vivre autrement, sinon les gens ne s'en rendent même pas compteNo se puede vivir de otra manera, porque sino la gente ni se entera
Dix ans après, qui peut revenir en arrièreDiez años después quien puede volver atrás
Dix ans après, mieux vaut dire que se taireDiez años después mejor decir que callar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrés Calamaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: